有奖纠错
| 划词

1.Cet équilibre n'est pas toujours facile à trouver.

1.实现适当平衡总是易做事。

评价该例句:好评差评指正

2.La Commission a conclu que des mesures ad hoc prendraient vraisemblablement par trop de temps et seraient coûteuses.

2.委员会结论是,特别措施可能最终适当地消耗大量时间且费用不菲。

评价该例句:好评差评指正

3.À l'évidence, un petit bureau ne disposant que d'effectifs limités ne peut pas gérer convenablement de telles crises.

3.明显,个工作人员小办事处是可能适当处理这类危机

评价该例句:好评差评指正

4.Il est également clair qu'il est incorrect de considérer l'allègement de la dette comme une partie de l'APD.

4.显然,债务减免正在被适当地计算为官方发展援助组成部分。

评价该例句:好评差评指正

5.En l'absence d'une meilleure protection et de régimes juridiques adéquats, le personnel de l'ONU est une proie facile.

5.加强保护并建立适当法律制度,联合国人员就易成为打击目标。

评价该例句:好评差评指正

6.Des millions d'autres sont confiés à des instituteurs non qualifiés et sous-rémunérés dans des classes surchargées, insalubres et mal équipées.

6.另有千百万儿童在于拥挤、健康和设备教室中上课,他们教师薪资低,也没有受适当训练。

评价该例句:好评差评指正

7.Il est très difficile, pour un pays, de mettre à profit les possibilités qu'offre le commerce international sans les capacités nécessaires.

7.个国家如果具有适当能力,就难从贸易机会中获益。

评价该例句:好评差评指正

8.De plus, le recours à la procédure 1503 pour transmettre confidentiellement certaines informations n'est pas souhaitable et risque d'aboutir à des confrontations.

8.此外,借助第1503号程序来秘密转移某些资料并适当,而且可能引起相互对质事件。

评价该例句:好评差评指正

9.Encore qu'il soit difficile de dire quelle catégorie retenir ou exclure, la liste demeure utile, à condition qu'elle ne se veuille pas exhaustive.

9.虽然在决定哪类条约应保留或删除时难做到适当平衡,只要声称没有遗漏,清单还是有用

评价该例句:好评差评指正

10.Toutefois, il serait difficile de formuler des normes internationales reprenant de manière appropriée les deux ensembles de mesures sans imposer «un carcan aux pays».

10.然而,要制定将两种措施适当结合而些国家实行限制国际标准困难。

评价该例句:好评差评指正

11.Si les autorités n'adoptent pas de mesures appropriées, la situation des personnes déplacées se détériorera probablement, en particulier compte tenu de l'appauvrissement des familles d'accueil.

11.如果采取适当公共政策,境内流离失所者境况可能会恶化,在接纳他们家庭也贫困情况下尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

12.Sauf à recourir d'urgence à ces possibilités, la Cour de cassation risque d'apparaître peu soucieuse de montrer l'exemple en matière de bonne administration de la justice.

12.如果最高上诉法院没有立即利用这些可能性,那么可能表示对确立适当司法行政范例并关心。

评价该例句:好评差评指正

13.Sans parler du fait qu'il n'y a pas eu réparation, il est difficile, faute de surveillance adéquate, de vérifier que de telles promesses sont bien tenues.

13.即便不提受到暴力没有得到任何补偿,这些非司法手段如果适当加以监督,便难确定这些承诺今后能否得到信守。

评价该例句:好评差评指正

14.L'auteur considère que les constatations au sujet des preuves de la cour d'appel sont «injustifiées et particulièrement inappropriées» et ne tiennent pas compte de l'ensemble du dossier.

14.提交人认为,上诉法院对该案证据调查所得结果“没有根据,适当”,没有依据全部记录。

评价该例句:好评差评指正

15.La Conférence du désarmement ne peut pas, selon nous, laisser les nouvelles menaces et les nouvelles difficultés stratégiques se développer sans réagir correctement, sous peine d'être marginalisée.

15.我们认为裁军谈判会议可能理会新安全威胁和新挑战,适当地处理,因为那样做它可能面临被边缘化危险。

评价该例句:好评差评指正

16.Mme Shin ajoute qu'une loi autonome sur les violences domestiques serait souhaitable, car, à l'heure actuelle, le concept de « dommages corporels » n'est pas correctement traité par la loi.

16.需要部单独关于家庭暴力法律,而将家庭暴力说成身体伤害概念是适当

评价该例句:好评差评指正

17.Sa délégation serait très réticente à développer le contenu de la recommandation 205, mais ne s'opposerait pas à l'inclusion dans le commentaire du chapitre XII de références pertinentes aux questions soulevées.

17.虽然美国代表团希望在建议205中添加案文,但并反对在第十二章评注中列入对已提出问题适当提及。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est peut-être justifié de ne pas parler des « activités dangereuses », mais le titre ne doit pas être tronqué au point de ne plus donner une idée juste du sujet.

18.不提“危险活动”可能是对,但是标题也应该太短,以致不能适当传达主题

评价该例句:好评差评指正

19.Malheureusement, le matériel d'interprétation standard installé dans les salles de conférences n'était pas du tout à la hauteur cette fois-ci, et les deux représentants ont trouvé pratiquement impossible d'entendre aucun des orateurs.

19.不幸是,装在会议室标准翻译设备在这个场合适当,两个代表几乎无法听到任何发言者讲的话。

评价该例句:好评差评指正

20.Il regrette le silence observé à cet égard et demande de nouveau un réexamen approprié de la question dans le respect de l'article 35 du Pacte et un rétablissement des droits irrégulièrement méconnus.

20.委员会遗憾没有人就这个问题站出来说话,要求根据《公约》第三十五条适当地重新考虑这个问题,并且适当地被忽视权利应当予以恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


solliciter, solliciteur, sollicitude, sollyite, sol-mer, solmisation, solo, sologne, Solognot, soloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接