有奖纠错
| 划词

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚回音。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, malheureusement, ces valeurs sont encore niées et violées comme si nous n'avions tiré aucune leçon des erreurs du passé.

今天,可悲是,这些价值观念仍然遭到否认和践踏,就好像我们恐怖经中一点教有获取一样。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses anciennes colonies ont accédé à l'indépendance, le plus récemment Tuvalu, qui vient d'adhérer à l'ONU en qualité d'État souverain.

许多殖民领土已取得独立;最近独立图瓦卢已作为主权国加入本组织。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Libye ne reconnaît pas l'État d'Israël et emploie une rhétorique et une terminologie qui reflètent une vision du monde ancrée dans le passé.

此外,利比亚不承认以色列国并使用反映根深蒂固世界观言辞和术语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est une chanson emblématique, légendaire, qui parle du Paris d'autrefois.

这是一首关于往昔巴黎传奇歌曲。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

C'est le même ciel et la même terre ; les choses ont leur âme d'autrefois, leur âme qui m'égaye et m'attriste, et me trouble ; lui seul n'est plus.

同样天空,同样土地;东西依然保留着往昔情怀。使我快乐,使我伤悲,使我心情纷乱:惟有他一人已不存在了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Arrivera-t-il jusqu’à la surface de ma claire conscience, ce souvenir, l’instant ancien que l’attraction d’un instant identique est venue de si loin solliciter, émouvoir, soulever tout au fond de moi ?

这渺茫回忆,这由同样瞬间吸引力从遥遥远方到我内心深处,触动、震撼和撩拨往昔瞬间,最终能不能浮升到我清醒意识表面?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ou bien en dormant j’avais rejoint sans effort un âge à jamais révolu de ma vie primitive, retrouvé telle de mes terreurs enfantines comme celle que mon grand-oncle me tirât par mes boucles et qu’avait dissipée le jour

还有时候,我在梦中毫不费力地又回到了我生命之初往昔,重新体验到我幼时恐惧,例如我最怕我姨公拽我鬈曲头发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接