Avec le développement de la prospérité sociale du pays, Putian confort d'un avenir meilleur.
相信随着社会发展国家
强盛,莆田康辉
明天会更美好。
Les monuments historiques et culturels serbes du Kosovo-Metohija sont une expression unique de la créativité de différentes époques, et les gardiens de la mémoire tant d'un puissant État serbe médiéval que des désastres historiques et de la stagnation qui ont marqué son occupation des siècles durant.
科索沃和梅托希亚塞族历史纪念物和文化纪念物是不同时代无法重复
创意作品,既能保持关于塞族国家在中世纪强盛
记忆,也能保持关于多少个世纪以来所发生
历史灾难和被占领后停滞不前
记忆。
Une preuve évidente en est que les mécanismes de coopération antiterroriste destinés à prévenir la propagation du terrorisme en Asie centrale, notamment ceux existants dans le cadre de la Communauté d'États indépendants et de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, sont en train de gagner du terrain.
制止恐怖主义在中亚泛滥反恐合作机制——包括独立国家联合体和上海合作组织框架内
机制——势头日益强盛,这是上述事实
明证。
Les vieux modèles de gestion des conflits et de consolidation de la paix qui prévalaient à l'ère de la bipolarité et de la rivalité entre grandes puissances ne sont plus d'aucune utilité, puisque désormais les menaces à la paix ou les ruptures de la paix résultent davantage de la faiblesse des États que de leur force.
在两极化和主要大国争斗时代流行冲突管理与建设和平
陈旧
范例证明不再有用,因为今天对和平
危险或破坏产生于国家
削弱而不是强盛。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la conduite éclairée du respecté camarade Kim Jong Il, déploie des efforts considérables pour donner encore plus de rayonnement au système socialiste à la coréenne, qui est axé sur l'homme et repose sur la philosophie du Juche, pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir national fort, prospère à tous égards et dont les habitants n'ont rien à envier aux autres peuples du monde, et pour parvenir à la réunification pacifique du pays dans l'indépendance, tâche suprême de la nation.
今天,朝鲜人民在亲爱金正日同志
英明领导下,正在发奋努力,高举主体思想
旗帜,为朝鲜式
、以人类为中心
社会主义制度增光,建立一个强大
国家,国家强盛,
业兴旺,人民相互无嫉地生活,并实现国家
自主和平统一,这是全民族面临
最大任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。