Je ne peux pas encaisser ce type.
〈〉我受不了这家伙。
Le public a fait un accueil enthousiaste à ce film.
〈〉观众热烈欢迎这部电影。
N'employons pas l'autorité là où il ne s'agit que de raison.
〈〉该说候别用权势。
La liste de ses mérites est longue.
〈〉他功绩不胜枚举。
Une maison s'accrochait au flanc de la colline.
〈〉一座房屋坐落在小山腰上。
Je n'ai rien à faire avec lui.
〈〉我不愿和他有任何关。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,为秘诀、诀窍等。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈〉一个模糊影子消失在黑夜中。
Je lui pardonne, à cause de son âge.
〈〉鉴于他年纪大, 我原谅他。
Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.
〈〉赶上队伍之后, 他放慢了脚步。
Voilà ce qu'il a dit, c'est textuel.
〈〉这就是他所说, 这是原话。
Ils ont tout de suite sympathisé.
〈〉他们一见如故。
C'est très mal élevé de dire ça.
〈〉〈口语〉这么说, 很不礼貌。
Ils ont balancé la nouvelle au journal de vingt heures.
〈〉他们在晚八点新闻中抛出了这个消息。
Cette circulaire a pour objet la salubrité publique.
〈〉这一通知内容是关于公共卫生。
Dès mon retour, je vous ferai signe.
〈〉我一回来就会和您打招呼。
Je vise, je tire; je l'ai eu!
〈〉我瞄准, 我射击;我击中了!
Le village n'est pas dans cette direction, vous lui tournez le dos.
〈〉村子不在这个方向, 您走反了。
Il s'est envolé pour le Japon.
〈〉他飞往日本了。
Il n'y a pas de bal qui tienne.
〈〉〈口语〉说什么也不让你去参加舞会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on peut également l'utiliser au sens figuré.
但它也可以使用。
Au sens figuré, on a trois sens.
从看,它有三个思。
L'intérêt de cette expression, c'est au sens figuré.
这个达的有趣之处在于其。
C'est pour ça qu'on l'utilise au sens figuré.
因此我们使用它的。
Troisièmement : que veut dire l'expression au sens figuré ?
达的是什么?
Seul le sens entier, le sens figuré, l'idée est importante.
只有整体,,概念是重要的。
Quand on utilise cette expression, c'est au sens figuré.
当我们使用这个达时,我们取的是。
Ça marche au sens figuré, mais ça marche également au sens propre.
可以使用“ailleurs”的,但也可以使用它的本。
Et par extension, on peut l'utiliser pour d'autres choses pas seulement des médicaments.
这个达的,我们可以用来描述其他事物,不仅仅只是描述药物。
Au sens figuré, brûler signifie ne pas respecter une consigne ou un signal de circulation.
从看,brûler是不遵守交通指令或信号。
Aujourd'hui on utilise beaucoup ce mot au sens figuré pour designer une grande quantité, un grand nombre de choses.
今天,这个词的用得很多,为大量东西。
On appelait ça un " bijou manqué" , ce qui n'est pas très gentil.
我们叫她“缺少的珠宝”(:丑女人),这并不太友好。
On utilise cette expression au sens figuré pour dire que quelqu'un est très prétentieux, qu'il pense être le meilleur.
我们使用这个达的来说某人太自负,那人自己是最优秀的。
Le mot « langue » est ici employé de manière figurée.
这里langue一词用了。
Au sens figuré, avoir les chevilles qui enflent, ça veut dire être prétentieux, avoir une fierté exagérée.
“avoir les chevilles qui enflent”的是变得自负,过分骄傲。
Mais on peut également l'utiliser au sens figuré, comme dans l'expression « clouer au lit » .
但它也可以采用,比如“clouer au lit卧床不起”这个达。
On a gardé cette expression aujourd'hui, " copains comme cochon" , voilà, absolument, " cochon" , l'animal.
今天仍然保留着这个达,“猪朋友”(:铁哥们)。“猪”指的是动物。
La maîtrise des sens propres et des sens figurés est essentielle pour une communication précise et expressive.
掌握字面和对于精确和富有现力的沟通来说至关重要。
Pour mes amis scientifiques, je recommande fortement l'émission " C'est pas sorcier" .
对于喜欢科学的朋友们,我强烈推荐节目《C'est pas sorcier》(直译为“这不是巫术”, 则是“这并不难”)。
Le sens figuré est le sens abstrait, le sens imagé d'un mot.
是抽象,是一个词的形象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释