有奖纠错
| 划词

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

引水员,您真太好了!”

评价该例句:好评差评指正

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,引水员上了蒙古号。

评价该例句:好评差评指正

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮的时候。”引水员说。

评价该例句:好评差评指正

Ce pilote navigue prudemment.

引水员谨慎航行。

评价该例句:好评差评指正

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,引水员一辈子也不会明白为什么他回答了几句话竟会博得样热情的感激。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通时也旁边,他简直高兴得想拥抱引水员。可是费克斯却恨不得马上把掐死。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

自愿引水区域承运必须聘请引水员,但对引水员没有选择权。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

上述重大索赔分析发现,引水员过失成为主要原因的占到所有重大索赔的5%。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faudrait que le capitaine soit bien intrépide pour passer outre les décisions de navigation d'un pilote lorsque celui-ci est à bord précisément parce qu'il connaît bien la zone de navigation en question.

此外,如果船长推翻引水员关于航行的决定,而该引水员之所以船上完全是由于他对引水区域的了解,那么,他就是一名鲁莽的船长。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.

KOTC的服务船,主要是船员、引水员船或供应船,供船队业务或该公司的其他业务部门,包括代理部工作中使用。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.

还有认为,即使删除一除外,仍应保留对“引水员船舶领航方面的作为、疏忽或失职”的除外规定,理由是,该除外规定所涵盖的情形下承运有理由对要其担负责任感到委屈。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.

关于承运因义务所迫使用可能不称职的引水员而造成的赔偿责任,虽然有些与会者表示支持免除承运的此种赔偿责任,但普遍看法认为,对引航的依赖不应解除承运的赔偿责任,因为引水员可以看作是协助承运

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.

据指出,免除承运的责任并设立对引水员或任何向承运提供服务的(此处提到破冰服务机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运与其服务提供商之间的合同安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,水员古号。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En revanche, le pilote du canal qui doit les accompagner durant les quatre-vingt-deux kilomètres de leur traversée sera, lui, sacrifié !

巴拿马水员要随船走完八十二公里的运河,肯定要牺掉!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, il saisit la main du pilote et l’étreignit vigoureusement en disant : « Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

这时路路通赶快去,紧紧地握着这个水员的手,一:“水员,您这个人真太好!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis il traita la question des bancs de sable de la Seine, qui se déplacent à chaque marée et mettent en défaut les pilotes de Quillebœuf eux-mêmes, s’ils ne font pas tous les jours le parcours du chenal.

接着他议论塞纳河的沙洲问题,这些沙洲随着潮汐移动,使得基依伯夫当地的水员也有时当,除非他们天天跑这条航线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接