有奖纠错
| 划词

Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.

但是整个进程令

评价该例句:好评差评指正

La joie l'a transfiguré.

他高兴得眉笑。

评价该例句:好评差评指正

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

说,你会有张索缪城空前漂亮祭坛,在圣体节让他。"

评价该例句:好评差评指正

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府睁时候了。

评价该例句:好评差评指正

La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.

移徙与发展之间非常密切关系令

评价该例句:好评差评指正

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

看来却在应该睁时候将睛闭了起来。

评价该例句:好评差评指正

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他书能使人睛认清这个世并能改变一些东西.

评价该例句:好评差评指正

Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.

男主角,事实上就是作者,会在岩洞搜寻尚未狼崽。

评价该例句:好评差评指正

Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!

"老天呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你父亲,他原谅你了!"

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.

青年代表在参加国际森林政策活动时常常有大经验。

评价该例句:好评差评指正

C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.

这就是分析使传统伦理学那么多努力,甚至是那些最高尚努力都成为可能让人大典范。

评价该例句:好评差评指正

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从睛看这个世第一天起,看到就只有两种人——男人和女人。

评价该例句:好评差评指正

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴最美好一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况一天,是他能够睁睛看到自由一天,是他能够张开嘴说“自由古巴万岁”一天。

评价该例句:好评差评指正

C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.

男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲会有比较激动噶行为可以令人大

评价该例句:好评差评指正

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

你睡了,看着你,你睁睛,没有抱你接吻,然后把你搂入怀

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

评价该例句:好评差评指正

Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.

可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生事,小伙子马上又眉笑了。

评价该例句:好评差评指正

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,一睁睛,会对自己说,是自己而不是别什么决定今天快乐还是不快乐。

评价该例句:好评差评指正

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人在睁当儿感到恐怖一种奇怪景象。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.

主席(以法语发言):感谢杜阿尔特先生发言,使对他所领导厅进行工作大——这是会员国自己要求进行工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brunei, Brunel, Brunella, brunelle, brunet, Brunetière, brunette, brunfelsie, Brunhes, bruni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

J'ai ouvert les yeux et j'ai vu Yufei.

开眼看到了申玉菲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux du professeur McGonagall se rouvrirent aussitôt.

麦格教授猛地睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

D'avoir fermé les yeux, la pièce m'a paru encore plus éclatante de blancheur.

乍一睁开眼睛,屋子更显得白了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il écarquilla les yeux et fixa le plafond, le regard encore trouble.

他睁开眼,看到了模糊的天花板。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Incroyable ! s'exclama Seamus, le visage rayonnant.

“真不敢相信! ”西莫眉开眼笑。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽

Enfin, gardez-les ouverts pour profiter de la 3D.

看的时候,睁开眼睛享受3D。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ouvrit les yeux et essaya de percer les épaisseurs de l’obscurité.

他睁开眼睛,尽力在张望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Bien sûr que tu peux, répondit Harry. L'elfe eut un sourire rayonnant.

“当然可以。”哈利说,多比顿时眉开眼笑。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quand Julia rouvrit les yeux, le ciel prenait déjà la couleur ombrée du soir.

当朱莉亚睁开眼睛时,天色已经开始变

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les yeux de Harry s'ouvrirent brusquement. Il était allongé dans un lit de l'infirmerie.

哈利忽然睁开眼睛。他躺在医院里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum ouvrit les yeux, l'air hébété.

克鲁姆睁开眼睛,脸上一片茫然。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Car il est des choses qui font ouvrir les yeux aux mortes dans leur tombeau.

因为有些事是会使墓的死者睁开眼来的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il les rouvrit, il trouva Tarrou près de lui.

他再睁开眼睛时,发现塔鲁站在他身边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle n'a ouvert les yeux qu'après un bon moment et s'est tournée vers moi.

过了好一阵儿,她才睁开眼晴转向我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voilà une information intéressante sur la façon dont fonctionne notre système judiciaire !

“我们的司法系统真是让人大开眼界啊!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il ouvrit les yeux, son regard était terni.

他睁开眼睛,目光却十分黯淡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ouvrit les yeux, mais Ron avait déjà quitté la pièce.

哈利睁开眼睛,但罗恩已经离开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle ouvrit tout à fait les yeux, et vit le visage souriant de Jean Valjean.

她完全睁开眼才看见冉阿让满面笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le visage rayonnant, Mr Weasley le prit par les épaules.

韦斯莱先生顿时眉开眼笑,一把抓住哈利的两个肩膀。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Quand le réveil sonne à 7 heures, Cécile ouvre difficilement les yeux.

当闹铃在7点响起时,塞西尔艰难地睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brunoise, Brunot, brunrite, brunsvigite, brushing, brushite, brusque, brusquement, brusquer, brusquerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接