Dès le début, d'ailleurs, le président indique fermement la marche à suivre.
况且,开庭伊始,首席法官就明确宣布了必须遵守的程序。
Elle a rendu son verdict final sans ouvrir une audience.
法院没有开庭了最终裁决。
Une ou deux sections siégeraient aussi le vendredi.
一个或两个审案组在星期五开庭。
Le Tribunal siège normalement à el Fasher, mais il peut se déplacer ou siéger ailleurs.
⑷ 法庭应在第⑶段指明的庭址开庭,但是法庭也可以转移或在指明的任何他地方开庭。
Messieurs, la Cour!
诸位, 开庭!
Ils étaient toutefois présents à l'ouverture du procès.
然而,这些被告均在开庭时庭。
Trois maisons avaient été démolies avant l'audience.
在开庭前,已有三座房屋被摧毁。
Dans certains districts, les juges siègent une ou deux fois par an.
在有些县法官一年只开庭一、两。
Mais la Cour supérieure ne siège qu'une fois par an, pendant cinq jours.
法院一年只开庭一,为期五天。
Même les juridictions supérieures fonctionnent en circuit fermé.
使等法院也是采用巡回办法开庭。
Le Statut de Rome autorise la Cour à tenir des audiences ailleurs qu'à La Haye.
《罗马规约》允许法院在海牙之外开庭。
Les tribunaux continuent également de siéger dans l'ensemble des 12 districts.
治安法庭也继续在所有12个县开庭。
La cour a donc décidé de s'ajourner à 6 heures du matin.
法院接着宣布休庭,上午6时重新开庭。
Ces juges doivent souvent siéger le matin et l'après-midi dans deux procès différents.
这些法官需要每天开庭两从早上工作到傍晚。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院将开庭审理第一起案件。
A l'audience, l'acheteur a déclaré que le contrat avait été résolu.
在仲裁庭开庭期间,买方声称合同已废止。
Elle peut siéger jusqu'à quatre fois par an.
在伯利兹,上诉法院每年可开庭4。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
Ces juges sont souvent appelés à siéger du matin au soir dans deux procès différents.
这些法官每天开庭两,从早上工作到傍晚。
En avril, la Cour a célébré son soixantième anniversaire.
法院在4月庆祝了它首开庭60周年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as eu droit à la cour au complet ?
“他们正式开庭审判你?”
Le procès de l'accident de car de Millas s'est ouvert aujourd'hui à Marseille.
米拉斯车祸案的审判今天在马赛开庭。
C'était le procureur. Un huissier a annoncé la cour. Au même moment, deux gros ventilateurs ont commencé de vrombir.
这。执达吏宣布开庭。同时,两个大电扇一齐嗡嗡地响起来。
Vous le regardiez souvent pendant les audiences, pendant ces six mois, comment ça se passait ?
在过去六个月中,在开庭期间你往往看着他的,这感觉怎么的?
Les gendarmes m'ont dit qu'il fallait attendre la cour et l'un d'eux m'a offert une cigarette que j'ai refusée.
法警告诉得等一会儿才开庭,其中一个还递给一支烟,拒绝了。
Mais le juge s'est retiré dès l'ouverture de la séance.
但法在开庭后立即退出。
Son procès s'est ouvert cet après-midi à Senlis.
他的审判今天下午在桑利斯开庭。
Pour les victimes, le plus important, c'est que l'audience se tienne enfin.
对受害人来说,最重要的终开庭了。
Alors, de quoi sera-t-il question, et pourquoi le tribunal siégera-t-il ?
那么,它将什么的,为什么法院会开庭呢?
Et puis, notre magazine sera consacré au procès de J.Le Scouarnec, qui s'ouvre lundi.
而且,们的杂志将专注莱·斯库安内克的审判,该审判将周一开庭。
Le procès s'ouvre lundi devant la cour criminelle du Morbihan, à Vannes.
审判将周一在莫尔比昂省的瓦讷刑事法庭开庭。
A l'ouverture du procès ce matin, le principal prévenu fait profil bas et dit tout regretter.
今天上午开庭时,主被告保持低调,表示对一切感到后悔。
Le procès en appel des dirigeants de France Télécom pour harcèlement moral s'est ouvert à Paris.
法国电信领导人因道德骚扰而提起的上诉审判已在巴黎开庭。
Accusé de plusieurs viols en Angleterre, son procès s'ouvre devant la Cour de la Couronne de Chester.
他被指控在英格兰犯下多起强奸罪,他的审判在切斯特皇家法院开庭。
Ultime réunion, les proches des 86 victimes se sont retrouvés quelques heures avant l'ouverture du procès.
- 上次见面,86名受害者的亲属在开庭前几个小时见面。
Le procès de l'attentat du 14 juillet 2016 s'ouvrira demain devant la cour d'assises spéciale de Paris.
2016 年 7 月 14 日的袭击案将明天在巴黎特别巡回法庭开庭审理。
La session du tribunal a commencé à 10h05, présidée par le juge Wang Xuguang. Ce dernier a annoncé le verdict.
开庭.m上午10时05分开庭,由王镛法主持。后者宣布了判决。
A.-S. Lapix: Le 1er procès pour crime de guerre en Ukraine s'est ouvert aujourd'hui à Kiev.
- 作为。 Lapix:乌克兰第一次战争罪审判今天在基辅开庭。
Le procès en appel de N.Sarkozy et de 12 autres prévenus dans l'affaire Bygmalion s'est ouvert aujourd'hui à Paris.
萨科齐和比格马利翁事件中的其他 12 名被告的上诉审判今天在巴黎开庭。
Un procès sur un différend concernant un brevet, entre Apple et un fabricant de smartphones chinois, s'est ouvert mercredi à Beijing.
苹果与一家中国智能手机制造商之间的专利纠纷诉讼周三在北京开庭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释