有奖纠错
| 划词

1.Les factures dont le délai de paiement est plus élevé sont payées selon le même mode en tenant compte du délai allongé.

1.延期的条件开具的发票应以同种方式支可视作延长

评价该例句:好评差评指正

2.Aussi avait-t-il conclu qu'il serait peut-être prudent de fixer l'échéance des versements à la date d'émission des avis de mise en recouvrement plutôt qu'à la date de leur réception, comme il était actuellement prévu, et de porter le délai de règlement de 30 à 35 jours.

2.因此,会费委员会得出结论,审慎的做法从分摊会费布之日起,而不从目前规定的收到分摊会费之日起计算及时从30天延长到35天。

评价该例句:好评差评指正

3.Certains vérificateurs et certains utilisateurs interprètent le crédit prolongé comme étant le paiement après la date de la transaction (ce qui signifie que le crédit a été prolongé) d'autres considèrent qu'il s'agit d'une crédit prolongé pour une plus longue période que celle qui est courante dans cette branche.

3.一些审计师和用户将延期信贷解释为交易日之后的(也即信贷已经延期):而其他一些人则将其解释为将信贷延长一段时间,也即超过行业的正常

评价该例句:好评差评指正

4.Le Comité a rappelé et réaffirmé comme il l'avait déjà conclu qu'il serait peut-être prudent de fixer l'échéance des versements à la date d'émission des avis de mise en recouvrement plutôt qu'à la date de leur réception et de porter le délai de règlement de 30 à 35 jours.

4.委员会回顾重申了其以往的结论,即审慎的做法可能,及时的最后应从缴款通知发出之日起算,而不从通知收到之日起算,最后应从30天延长至35天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électrodialyse, électrodialyseur, électrodiffusion, électrodispersion, électrodissolution, électrodomestique, électrodonneur, électrodynamique, électrodynamomètre, électroémetteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接