Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!
让您满意,严承诺!
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有一种不同寻严气氛。
L'exercice de ces pouvoirs constitue une responsabilité solennelle.
行使这些权力一项严责任。
Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革这样一个神圣严机构决非易事。
Elle a tout particulièrement appuyé l'organisation de cette cérémonie solennelle.
特别支持举办今天这次严活动。
Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.
让决心做到不要失去这一严承诺。
Ce Conseil doit s'acquitter de son devoir solennel et agir pour protéger les civils.
安理会必须保平民并履行其严职责。
Après les discours solennels, vient l'épreuve de la solidarité.
在严表态之后,就对团结检验。
La grande majorité des Serbes estiment avoir agi avec dignité.
绝大多数塞族人反应严。
Le geste auguste du semeur.
那播种者严姿势。
Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.
活动将在严气氛中进行,届时将有媒体报道。
Les citoyens du monde ont été témoins des promesses solennelles qu'il contient.
世界各国公民在其中作出严承诺见证人。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个严大厅内,现在已经了解气候变化科学原理和经济后果。
J'ai le regret de dire qu'aujourd'hui il faudrait à cette éminente assemblée enregistrer des résultats de fond.
遗憾地说,这一严机构缺乏实质内容。
Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.
美国法学家协会反对任何解散该严组织企图。
Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.
在肃穆严看台周围、下方和对面,到处黑压压人群,到处一片喧豗。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教室都充满了一种不可言说严气氛。
C'est pourquoi en ce jour solennel, il nous faut non seulement nous souvenir, mais aussi apprendre.
因此,在这个严日子里,不仅要铭记过去,而且要汲取教训。
C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.
这中国人民对世界严承诺。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会在这个严机构担任来自缅甸第三任主席,感到十分荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.
这位严皇后曾经有一个男性伴侣。
Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.
诉讼一个令人印象深刻且比较严时刻。
Ces mains augustes ne remuaient plus.
这只严手已不再动弹了。
Bah ! fit Andrea un peu étourdi de la solennité du maintien de Bertuccio, pourquoi pas ?
“噢!”德说,贝尔图乔那种严态度使他有点害怕,“为什么不?”
Oui, fit le paralytique avec la même solennité, je le veux.
“。”老人用同样严态度表示。
Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.
这一天对她真严重大日子,发生了多少大事。
En ce moment, Valentine entra, et les révérences recommencèrent.
这个时候,瓦朗蒂娜进来了,那种严仪式便又扮演了一遍。
D’Artagnan obéit, car Athos avait la voix solennelle et le geste puissant d’un juge envoyé par le Seigneur lui-même.
达达尼昂服从了,因为阿托斯语严,举止威武,他简直就上帝派来法官。
Le valet de chambre disparut en hâte pour reparaître, rasa Villefort et l’habilla solennellement de noir.
仆人出去以后,很快赶了回来,给他主人刮了脸,服侍他穿上严黑色衣服。
Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.
相反,太阳在他们眼中严和壮美。
La communion populaire après la journée solennelle d'hier.
- 昨天严一天之后大众圣餐。
Le Centre de la foi était ouvert depuis trois jours. Bill Hynes et Keiko Yamasugi patientaient dans le somptueux vestibule.
信念中心已经开放了三天,希恩斯和山杉惠子一直守候在严门厅里。
Cette allocution solennelle devrait être courte, moins d'une dizaine de minutes.
这个严演讲要简短,不到十分钟。
Diverses activités solennelles ont été organisées dans le pays pour se rappeler la journée.
全国组织了各种严活动来纪念这一天。
Défilé grandiose et solennel, la foule à l'extérieur retient son souffle.
盛大而严游行,外面人群屏住了呼吸。
Pour certains, ça va être un moment solennel.
对于一些人来说,这将一个严时刻。
M.Le Pen, elle, s'y refuse, pour l'heure, dans une allocution solennelle.
勒庞先生,她暂时在严讲话中拒绝了。
C'est un moment que je trouve très beau et solennel.
- 我觉得这一个非常美丽和严时刻。
Des funérailles solennelles auront lieu demain.
明天将举行一场严葬礼。
Ce fut un instant touchant et auguste, toutes les têtes se découvrirent, tous les cœurs battaient.
那一种动人心弦严时刻,所有人都脱下帽子,所有心都在怦怦跳动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释