Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!
让您满意,是我们庄严!
41.Pour les gens respectueux, c'est-à-la solennelle vous-même.
41.对人恭敬,就是在庄严你自己。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教室都充满了一种不可言说庄严气氛。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有一种不同寻常庄严气氛。
Déclaration solennelle des nouveaux membres du Comité.
委会新任委庄严宣誓。
Engagement solennel du membre nouvellement élu du Comité.
委会新当选成庄严宣誓。
C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.
这是中国人民对世界庄严。
L'exercice de ces pouvoirs constitue une responsabilité solennelle.
行使这些权力是一项庄严责任。
Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革这样一个神圣庄严机构决非易事。
Cette responsabilité est consacrée par la Constitution de l'Andorre.
这一责任庄严载入《安道法》。
Elle a tout particulièrement appuyé l'organisation de cette cérémonie solennelle.
我们特别支持举办今天这次庄严活动。
Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.
让我们决心做到不要失去这一庄严。
La Constitution consacre le principe du nationalisme turc.
法庄严载入了土耳其民族主义原则。
Nous en appelons solennellement au respect du droit international humanitaire.
我们庄严地呼吁尊重国际人道主义法。
La déclaration d'engagement devrait être un accord sacré entre les nations.
宣言应该成为各国之间一项庄严协议。
Cette église est solennelle.
这座教堂很庄严。
La souveraineté de tous les États Membres est inscrite dans la Charte.
所有会国主权庄严载入了《章》。
J'ai l'honneur de prendre la parole en cette occasion solennelle au nom de l'Union européenne.
在此庄严时刻,我谨代表欧洲联盟发言。
Ce Conseil doit s'acquitter de son devoir solennel et agir pour protéger les civils.
安理会必须保护平民并履行其庄严职责。
C'est clairement ce à quoi nous aspirons au sein de cette Assemblée.
这显然是我们在这个庄严机构中所期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.
“我宣誓我没干好事。”
– Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.
“我宣誓我不怀好意。”
La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.
这位的皇后曾经有一个男性伴侣。
Bonsoir Zhuang Yan. Eh bien, allumons la cheminée.
“你好,我们点上壁炉吧。”
Hedwige fit claquer son bec en signe de désapprobation.
海德薇地动动嘴,表示不高兴。
Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.
诉讼是一个令人印象深刻且比较的时刻。
Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.
他神安详,使他显得异样地可敬。
Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.
相反,太阳在他们眼中是和壮美的。
Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.
这一天对她真是重大的日子,发生了多少大事。
La nudité sévère de l’escalier les rendit graves.
毫的楼梯透着几分,令他们也不由地肃了起来。
Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.
她恭恭敬敬地向斯万哈了哈腰,马上又地挺起身来。
Ma chérie, tôt ou tard, cet espace deviendra un lieu de pèlerinage, répondit solennellement Hynes.
“亲爱的,这里总有一天会成为圣地的。”希恩斯地说。
Ces mains augustes ne remuaient plus.
这只的手已不再动弹了。
Elle sonnait à pleine volée ; ces sons si pleins et si solennels émurent Julien.
钟声大作,如此饱满,如此,感动了于连。
Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.
我地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转的局面。
De la gravité à l’église, soit. Mais, sitôt la messe finie, sarpejeu !
在教堂中应当,这我同意,但弥撒一结束,管他的!
Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.
他那银丝白发使焕发的容光更增添了温柔的气派。
Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.
你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义的混合令人惊叹,非常。
Il n’avait pas l’idée d’une telle urbanité de formes, réunie à un air de dignité aussi naturel.
他想不到如此的文雅竟能与一种如此自然的气派结合在一起。
On devinait seulement qu'une foule reprenait à l'unisson une chanson lente et solennelle, comme un cantique.
唯一能分辨出来的是许多人在合唱。他们唱着一首舒缓的歌,像是圣歌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释