Voici l'envers du décor.
这就美好的现实真相。
"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
人否会被关于自己的所羁绊?或人注定会对自身过多吗?
Ce film fantastique est plein de truquages.
这部影片里充满了特技。
Cette affaire m'a ôté bien des illusions.
这件事使我丢掉了许多。
Il porte le deuil de ses illusions.
〈转〉再抱了。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月的流逝我失去了。
La jeunesse se flatte et croit tout obtenir.
青年人充满,以为可以得到一切。
Pas d'imagination, mais aussi désireux de .
再多的 、也只渴望 。
Voler a toujours une part de romantisme.
飞行一直中浪漫的一部分。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你改变自己的性格吗?你象谁呢?
Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.
自己爱情小说里忧郁深情的男主角。
Le palais d'Été était à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal.
颐和园的艺术,该帕特一个理的艺术。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你仅个者,而且个缺乏远见的人。
La fantaisie est un perpétuel printemps.
一种永恒的春天。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的破灭了。
Rien de grand ne se fait sans chimère.
(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何大事。
Qu’est-ce qui donne son caractère mythique à ce petit scénario fantasmatique ?
对于这个小小的剧本,谁来给予的神话特征呢?
Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.
青春貌美的你,喜欢柔和的色彩和富于的材料。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又的主体。
Expliquer un texte de Leibnitz sur l'erreur, la mémoire, l'imagination et l'esprit critique.
解释莱布尼兹一篇关于错误、记忆、和批判精神的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Illusion peut-être, illusion respectable toutefois, que le marin ne voulut pas détruire !
也许这是一种,但却是值得尊重的,所以水手也不愿意说破。
C'est ce rêve de séduction et de romance.
这是浪漫吸引的。
Une fois monté par une illusion, il allait très longtemps, même quand l’illusion avait disparu.
一旦被上紧发条,他就要走很长一段间,即使已经破灭。
Je ne me ferai plus jamais d'illusion, ah non ?
我不再抱有,不是吗?
Je pense que ça reste un fantasme.
我觉得这始终是个。
Je le trouvais assez brillant, très fantaisiste.
我觉得相当精彩,非常富有。
Harbert, lui, ne savait qu’imaginer et eût aimé à interroger Cyrus Smith.
赫伯特会,爱向史密斯问长问短。
L'idée de justement d'être complètement dans un fantasme de red carpet idéal.
完全沉浸在理红地毯的中。
C'est une vision cliché rêvée de la France.
这是一个充满陈见的中的法国。
Parfois les adultes aussi imaginent des choses.
有大人们也会一些东西的。
Non mais moi je suis là que quand Nico il est défoncé.
不,有Nico的候我才在。
Après, c'est un point d'interrogation qu'il ne faut pas sur-fantasmer.
然后,这是一个我们不应过度的疑问。
Le prof d’anglais là tire de sa rêverie.
英语老师将他从中拉了出来。
Au tabac, c'est Georgette, la malade imaginaire.
卖香烟的女人叫乔吉特总自己有病。
Laisse-moi te vendre du rêve, c'est le Japon !
让我给你点,这是日本啊!
L’esprit humain se plaît à ces conceptions grandioses d’êtres surnaturels.
人们总是对那些神奇怪诞的感倒兴趣。
Et le Pays basque est la région qui les fait le plus rêver.
而巴斯克地区是让人们最的地区。
Il y a le pendant, la version négative de la vision.
也有对应的一面——消极面。
Carter ne se fait donc aucune illusion sur ce qu'il va trouver à l'intérieur.
卡特对他将在里面发现的东西不抱。
Donc le globe pour moi, il sert à faire rêver aujourd'hui.
对我来说,地球仪可以让人们的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释