有奖纠错
| 划词

En particulier, la Grèce, dans la plupart de ses interventions, avait indiqué que les limites de responsabilité ne devraient pas être augmentées par rapport aux niveaux existants dans les Règles de La Haye-Visby (666,67 unités de compte par colis ou unité ou 2 unités de compte par kilo de poids brut) pour contrebalancer l'évolution susmentionnée dans la répartition des risques et la responsabilité à l'égard du transporteur.

是,希腊曾多次在发言时申明,不应在《海牙-维斯比规则》的现行数额(每件或每个666.67款权,或者按重量计每公斤2款权)基础上高赔偿责任限额,以此平衡上文到的、转移风险和赔偿责任分配向承运人转移的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语深度听力

Par exemple, l'architecture, ce n'était pas un phénomène physique d'équilibre des poids, etc. Ça avait du sens.

例如, 建筑并非仅仅物理上的重量平衡等现象,它义的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接