L'article 19 garantit le droit de ne pas être inquiété pour ses opinions.
第九条保障持有主张不受干涉的权利。
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent réellement être maîtrisés?
我们怎样确保,这种干涉的重大风险确实得到控制?
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
须在平静以及没有任何恐吓或干涉的气氛中进行选举。
Le paragraphe 1 prévoit la protection du «droit de ne pas être inquiété pour ses opinions».
第1款要求保护“持有主张,不受干涉的权利”。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑事法院的诉讼活中的确存在政治干涉的威胁。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营自自发干涉的余地。
Les enquêteurs ont pu rencontrer librement les témoins, sans que des responsables du gouvernement n'interfèrent.
调查人员可以在没有政府官员进行干涉的情况下自由接触证人。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个国家的国情决定适当的刑罚,是其他国家无权干涉的主权。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
须调解政治分歧,在没有外来干涉的情况下完成总统选举。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您担心北京最终会干涉您的转世之身的选择吗?
Il ne doit pas y avoir d'ingérence dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.
不得干涉阿富汗的内部事务。
Il faut également que les gouvernements n'interviennent pas dans les activités des ministères publics.
各国政府不应干涉国内的起诉工作。
C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.
这是叙利亚干涉黎巴嫩的又一个例子。
Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.
他们也有义务不干涉该国的内政。
Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de ce pays.
Ces États s'ingèrent dans les affaires intérieures de mon pays.
这些国家正在干涉我国的内部事务。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
13 Quoi qu'il en soit, toute immixtion n'est pas arbitraire.
13 无论如何,缔约国所作的任何干涉都不是任意的。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论的不是未经授权的干涉。
Personne ne doit s'ingérer dans ces prétendues élections.
没有人需要干涉这些所谓的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est l’incessante intervention de la divinité dans la vie sociale.
这也是神对社会生活不断干涉表现。
Non, je ne veux plus que ma mère se mêle de ma vie.
不,我不想让我妈妈干涉我生活了。
Ils sont très interventionnistes, et eux aussi ils ont une diplomatie qui est ultra agressive.
他是非常积极干涉者,他外交也是极端。
Le droit d'ingérence maintenant est devenu, re-devenu péjoratif.
干涉权利现在已经变成了贬义。
Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.
这些营救人员说,警方干涉完全过度了。
Et nous avons petit à petit, transformé ça en un devoir d'ingérence.
我逐渐把它变成了种干涉责任。
Vous empiétez un peu trop dans ma vie.
您对我生活干涉过多。
Par exemple, l'intrusion de nos collègues de travail vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.
例如,同每天任何时候干涉。
Par exemple, « Arrête de mettre ton grain de sel dans leur histoire. Occupe-toi de tes affaires.»
比如,“别再干涉他情了。管好自己。”
Elle fait allusion aux accusations d'ingérence russe lancées par son gouvernement depuis plusieurs jours.
。 她提到了她政府几天来对俄罗斯干涉指控。
Parce que les gens ne veulent plus se mêler de la vie des gens.
因为人不想再干涉人生活了。
Certains l'accusent d'ingérence dans nos affaires intérieures.
有些人指责他干涉我内政。
Toutes les délégations qui sont intervenues cet après-midi ont exprimé avec force leur engagement pour qu'on ait un accord cette nuit.
所有干涉委托这个下午用武力表达他参与为了今晚我能够答应。
Et nous n’avons aucune intention de nous immiscer dans la guerre civile en Syrie.
我无意干涉叙利亚内战。
Les Occidentaux n'ont pas à intervenir dans nos affaires intérieures. Qu'ils nous laissent gérer.
西方人不必干涉我内政。让他让我来处理。
Malheureusement, heur et malheur de ce droit d’ingérence, ça n'a pas toujours été possible.
不幸是,这种干涉权不幸,并不总是可能。
Les Colmateurs ? s’interrogea avec surprise un officier. Vont-ils s’ingérer dans le travail des forces spatiales ?
“面壁者?”有人很吃惊地问,“他要干涉太空军工作吗?”
L'interventionnisme renaissant de Moscou ne s'arrête pas à la guerre classique.
莫斯科卷土重来干涉主义并不止于经典战争。
La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.
这种情况引起1992年场国际社会上干涉,这场干涉本该停止饥荒,让索马里得到修复。
Le Kremlin y voit une ingérence dans ses affaires.
克里姆林宫认为这是对其务干涉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释