Les pauses sont incluses dans le temps de travail et donc rémunérées.
在作日期间,
人领取
的报酬,就好像
作一样。
Si les entreprises sont censées employer des médecins, ceux-ci viennent rarement en visite et lorsqu'ils le font, les ouvrières n'ont pas le temps de les consulter en raison de leurs longues heures de travail et de pauses trop courtes.
虽然各公司名义配备
公司医生,但他们很少巡诊;即便巡诊,
也没时间去找他们咨询,因为
作时间太长,或者
时间太短。
Ses interventions à la quatre-vingt-septième Conférence internationale du Travail, de concert avec celles de partenaires tels que l'Alliance mondiale en faveur de l'allaitement au sein et l'OMS, ont permis de conserver le droit à des pauses pour l'allaitement au sein dans le projet révisé de Convention sur la protection de la maternité.
由于第87届国际劳会议期间采取的干预措施以及世界促进母乳喂养行动联盟和卫生组织等合作伙伴开展的合作,《保护产妇公约》修订草案中保留
哺乳的权利。
Préciser également si les femmes travaillant dans le secteur privé ou dans le secteur public, dans quelque branche que ce soit, peuvent prétendre au congé de maternité payé (rapport de l'État partie, par. 244), et si les pauses dans le travail pour cause d'allaitement sont prévues par la loi dans tous les secteurs (par.
还请澄清在私营部门和公共部门所有业务领域作的妇
是否都享有带薪产假(缔约国的报告,第244段)以及法律是否对所有部门都规定
哺乳
(第249段)。
Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).
如果妇愿意,可以请求将给孩子喂奶的时间加在
和用餐间歇之后,或将所有的间歇集中安排在
作日开始或结束之时,从而缩短
作日的时间(《劳动法》第167条)。
11 Dans cette enquête européenne sur les activités rémunérées et les études désintéressées, les données concernent aussi bien l'emploi principal, les emplois parallèles et toute activité connexe que les périodes de pause ou de congés, les déplacements dans le cadre des horaires de travail, la recherche d'un emploi, le temps d'étude scolaire et pendant les loisirs.
在欧洲时间使用调查中,有报酬的作和学习包括主要和次要
作以及有关活动、
作时间内的
和差旅、在学校学习和业余时间找
作的时间。
Beaucoup ne touchent pas le salaire minimum légal (des enseignants étrangers expérimentés, qu'ils soient en situation régulière ou non, sont payés entre 600 et 800 rands par mois, voire 350 rands seulement, alors que les enseignants des écoles publiques débutent leur carrière avec 2 000 rands ou plus par mois) et effectuent des heures de travail plus longues que ne l'autorise la loi, sans bénéficier des pauses et des congés nécessaires.
他们很多人薪水低于法定最低标准(有经验的外国教师不管是否有证件每月收入在600到800兰德,有人只得350兰德,而公立学校教师常常起薪每月2,000兰德或更多),作时间比法律规定的要长,得不到必要的
和
假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。