L’année s’en vont et ne reviennent pas.
月一不复返。
On ne peut pas arrêter le cours des ans。
们不能让月流逝停止。
Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.
手握风铃,身随月,深邃迷离。
L'amour et la douleur, seront fan s par le temps.
爱和伤痛,都会败给月。
Les vieillards repassent sur tout le cours de leurs années.
老人们重提他们度过全部月。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着月流逝了幻想。
20 ans est le plus bel âge de la vie.
20时一生中最美丽月。
Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.
们对过往月礼和历经光荣继承。
30. Vie sans amour, année sans été.
没有爱情生活,就像没有夏月。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些疯狂月。
Si on a passé le printemps, on dira que le temps est tiède, c'est superficiel!
若走过春,就说月温暖,是种肤浅!
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人回忆把们带到了苦群众观点月。
Vous avez beaucoup changé. —— Que voulez-vous ? Le temps est un assassin.
你变化很大。——有什么办法呢?月不饶人。
Nous poursuivrons cette collaboration dans les années à venir.
们将在未来月继续这样做。
Je vous souhaite d'avoir la force et le courage d'en tirer le meilleur parti.
祝你有力量和勇气最佳利用这些月。
Nous maintiendrons cet engagement au cours des années qui suivront l'indépendance.
们将在独立后月里坚持这一承诺。
Les années de négociations inefficaces ne méritent que ces conclusions.
对于这种无效谈判月,只能得出这种结论。
Leurs années formatives, une fois gâchées, ne peuvent être retrouvées.
一旦,他们成长月就无法挽回。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城在整个战争月中付出了沉重代价。
Lorsque j'ai évoqué le passé récent de la Commission, j'ai parlé d'une décennie de confusion.
回顾委员会最近月,可谓是混乱十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donner de la civilisation aux jours lorsqu'on ne peut plus donner de jours à la civilisation.
给岁以文明,而不是给文明以岁。
Comment repousser les marques du temps ?
如何抚平岁的痕迹?
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在我身影遮蔽 暗岁的废墟当中 你将会找见光明。
Au fil des ans et des voyages, le mot se transforme.
经过岁变迁,这个词发生了变化。
Tout semblait indiquer qu'une longue période de temps s'était écoulée.
一切都表明,漫长的岁已经流逝。
Elles sont même la trame de nos vies et des années qui viennent.
它们至是我们生活和未来岁的结构。
Les filles ont leurs premières règles le plus souvent vers 13 ans.
女孩子们通常在13岁经初潮。
Car ce que fait le temps appartient à l'homme.
因为,岁创造的一切都是属于人类的。
De longues années libres de soucis.
在许多愉快的岁。
Et alors, qu'est-ce qu'on peut vous souhaiter pour les futures années ?
么,对于未来的岁,你们想要什么样的祝福?
Comme ça nous pousse, ça ! Tous les ans douze mois.
“哎,哎,岁催人,又是一年了。”
Le temps ne s'arrête pas, les saisons filent comme la rivière. 2019 est sur le point d'arriver.
" 岁不居,时节如流。"
Cette technique d'émaillage rend la tuile en céramique bien plus résistante dans le temps.
这种搪瓷技术使瓷砖面对岁的磨损非常具有抵抗力。
Les vicissitudes du temps avaient effacé chez eux toute trace de rage et de rudesse.
岁的风霜已消去了他们性情中所有的刚硬和火热。
Dix-huit millions neuf cent mille années étaient derrière elle.
一千八百九十万年的岁跟在她身后。
Ils devront porter eux-mêmes cette mission sur leurs épaules et pendant de très longues années.
他们将肩负着这伟大的使命孤独地走过漫长的岁。
Au fil des années, la forêt repoussa, plus belle et plus verte que jamais.
岁流转,森林重新焕发生机,比以往更加郁郁葱葱。
Tous les voiles un jour se lèvent, Car tout se fane, Et tout s'achève.
一切岁的面纱将被掀起,都将枯萎,都将结束。
Tous les voiles un jour se lèvent; Car tout se fane, Et tout s'achève.
Alors un livre super beau c'est " L’Écume des Jours" de Boris Vian.
有本超级好看的书,就是Boris Vian的《岁的泡沫》。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释