Cette maison appartient à ma tante.
这幢房子属于我姑姑。
Le tigre appartient au félin.
老虎属于猫科物。
La maison ainsi que les terrains voisins appartiennent à ma famille.
这个房子以及周边的土地都是属于我家的。
Ce quartier fait partie de la concession française.
这个街区属于法租界。
Le panda fait partie des animaux rares.
熊猫属于有物。
Nous sommes parts dans l'exploitation minière privé les mines de charbon.
我们矿是属于私营股份煤矿。
De bonnes choses arrivent à ceux qui sont patients.
机总是属于耐心的人。
Les domaines suivants appartiennent à un autre client.
下列域名属于客户。
Les médecins, les avocats appartiennent aux professions libérales.
医生、律师属于自由职业。
Le droit de grâce appartient au président de la République.
赦免权属于共和国总统所有。
Ces pièces sont sous la cote A.
这些文件是属于A字号的。
Huile comestible des entreprises de transformation appartenant à l'usine.
本厂属于食用油加工企业。
Nous formons une seule race, la race humaine.
我们属于同类,同属于人类。
Quand la Terre est à chacun ?
而那土地本就属于每个人?
Hunan appartenant au Département de l'agriculture, des sciences et technologies agricoles Projet d'innovation.
属于湖南农业厅农业科技创新项目。
La religion est d'ordre spirituel et n'a pas à s'extérioriser en spectacle.
宗教属于精神范畴,不必形诸于外。
La meule du charbon verticale est d’une meule du charbon à cylindre type force extérieure.
立式磨煤机属于外加力型辊盘式磨煤机。
Oui, tout mon coeur est à toi.
是的,我的心属于你。
Lille est une ville qui dépend de la France.
里尔是个从属于法国的城市。
Les triomphes aussi bien que les échecs nous appartiennent.
成功属于我们,失败也属于我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les uns sont paradisiaques, les autres sont tragiques.
有天堂,有悲剧。
J'appartiens au monde des sorciers... au monde de Poudlard.
我你们世界...霍格沃茨。”
Qu'est-ce qui relève de la vie privée et de la vie publique aujourd'hui ?
如今,什么隐私,什么公共生活呢?
« Cette voiture est à lui. » « Cette maison est à elle. »
这辆车是他。这幢房子是她。
Je le porte surtout en homme, mais aussi en femme.
它既是男款香,但女款香。
Ça lui appartient, ses enfants à lui. - À lui !
这是他,他孩子。他!
L’avenir appartient encore bien plus aux cœurs qu’aux esprits.
是心灵多,精神少。
La gloire leur appartient, et elle appartient aussi à tous les Chinois dévoués et engagés.
光荣他们,每一个挺膺担当奋斗者。
Mon cœur est tout à moi. Mon corps n'est pas soumis.
我心只自己。我身体无法被征服。
Les forces spéciales sont à garde personnelle de l'Hokage.
暗部是直火影大人。
Varsovie ne peut pas plus être tartare que Venise ne peut être tudesque.
华沙不会永远鞑靼族,正如威尼斯不会永远日耳曼族。
Et puis dans quoi ce problème s'inscrit-il?
这个问题哪里?
Je n'ai rien à faire dans cette famille.
我不这儿。
En clair, elles ne correspondent pas à de la dépense supplémentaire.
显然,它们不额外费用。
Un bureau rien que pour vous !
专你办公室!
La mirabelle appartient à la famille des prunes.
黄香李李子科。
Ils peuvent appartenir au secteur privé, ou au secteur public (si leur entreprise est nationalisée).
他们可能私营领域,当企业是国有企业时有可能公共领域。
Bruxelles était une ville qui appartenait à l'Autriche.
布鲁塞尔市奥地利。
Parce que c'est le peuple qui s'approprie l'homme finalement.
因为他是人民。
Parce que ce n'est pas un problème de qualité.
因力这不质量问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释