有奖纠错
| 划词

Mon rêve est de devenir un pilote.

梦想就是成为一名飞行员。

评价该例句:好评差评指正

La dernière en date est une machine qui transforme l'eau en nourriture.

弗林特最新发明就是一台把水变成食物机器。

评价该例句:好评差评指正

La force cest de pouvoir casser une barre de chocolat en quatre et de nen manger quun carré.

所谓能耐,就是把一条巧克力敲成四块,却只吃其中一块。

评价该例句:好评差评指正

S’il y a vraiment un changement dans mon habitude, c’est que je dors beaucoup.

如果说真有什么变化,那就是我很睡。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.

“我这样做就是让队友在点球大战时取胜”。

评价该例句:好评差评指正

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

梦想就是和你共度一天,但对于你来说,这不是很有趣,这太缺了。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela est de la provoc pour finir sur Youtube et vous n'êtes pas tombé dans le piège de ces petits crétins mal élevés.

年轻男子行为本身就是一种挑衅,为就是在Youtube上出名。你们别掉进了这些愚蠢小子陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Pour nos pays en développement, la lutte contre les changements climatiques est la recherche d'un modèle de développement durable qui garantira notre survie.

对我们发展中国家来说,应对气候变化就是力争找到一个确保我们生存续发展模式。

评价该例句:好评差评指正

Deux niveaux de la classification sont donnés : ce sont ceux qui sont recommandés comme le « minimum » aux fins de comparabilité internationale (21 sections, 90 divisions).

所示分类有两级,也就是为了在国际上互相比较而建议“最低”级数(21个门类,90个大类)。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux critères de sélection pour l'octroi de subventions d'urgence réside dans la capacité du projet de l'ONG de toucher directement les femmes.

选中该项目接受紧急赠款主要标准之一,就是接触妇女,让她们成为直接受益人。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi cette conférence arrive à point nommé pour rappeler que malgré la situation économique difficile, nous devons poursuivre notre action de solidarité mondiale.

因此,这就是为何这次会议及时提醒人们,尽管出现严峻经济形势,我们仍然必须将重点放在全球声援努力方面。

评价该例句:好评差评指正

Un repas local pourrait être un grand bonheur après une journée de visite: saucisse blanche avec des pains Bretzel et bien sûr de la bière!

结束一天观光,最好不过就是吃上一顿当地特色饭菜:白腊肠加Bretzel心形面包,当然不会了啤酒!

评价该例句:好评差评指正

Une telle information est importante pour que le cédant et, partant, le débiteur, puissent déterminer si et à quel coût ils peuvent obtenir un crédit.

对于确定转让人以及因此也就是债务人是否获得信贷和以什么成本获得信贷,了解这种情况很重要。

评价该例句:好评差评指正

Lors des mois à venir, la tâche peut parfaitement être achevée, à savoir créer une Organisation des Nations Unies capable de relever les défis de notre temps.

在今后几个月内以完成这项任务,这就是建立一个面对我们时代挑战联合国任务。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions nationales organisent-elles leur travail de manière à répondre à une demande de plus en plus sophistiquée? Sont-elles, en d'autres termes, à l'écoute des citoyens?

国家一级机构是否针对日益复杂而细致需求环境组织了它们工作,也就是说,它们听取它们公民意见吗?

评价该例句:好评差评指正

La question que nous devons continuer à nous poser est de savoir combien de temps serons nous capables de maintenir ces armes hors des mains d'acteurs non étatiques.

有一个问题我们必须继续自问,那就是,我们还在多长时间里不让非国家行动者得到这类武器。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce type de situation, il était important de trouver le meilleur moyen de contribuer à l'amélioration du système commercial en le rendant plus sensible aux objectifs de développement.

在这样情况下,必须为促进改善贸易体制提出最佳办法,也就是要使贸易体制更好地顺应各方发展愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que les experts les plus présents sont, avec les délégués dépêchés par les États qui en ont la capacité économique, des représentants de ces associations privées.

其结果就是,与支付得起费用国家代表一同出席专家通常为这些民间协会代表。

评价该例句:好评差评指正

L''emploi est une chose très gênante est telle un mal de tête, mais l''Université de Reading pour quatre ans, est de trouver un bon emploi, il convient de le Zaikuzailei.

就业是个很麻烦很让人头疼事,是大学读了四年,为就是找个好工作,因此再苦再累也值得了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une tâche difficile - celle de tenter de formuler les recommandations de l'Assemblée générale sur les questions principales relatives au désarmement dans un document acceptable pour tous.

我们面临困难任务,那就是需要在为所有方面接受文件中就裁军议程主要项目拟订大会建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

L'avantage, c'est qu'il pourrait être produit sur place.

优点,就是当场造出来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est-à-dire jusqu'à Vancouver, à l'autre bout du Canada.

就是到达加拿大另一边的温哥华。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

C'est donc la dernière chose qu'on voit avant d'être complètement détruis.

我们在被彻底毁灭之前,这就是看到的最后一样东西了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Marc : Parce que je les vois.

Marc : 因为我就是看到它们。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

L'obsession, c'est d'avoir des dents blanches et une haleine fraîche en toute circonstance.

当时人们的执念就是拥有一口大白牙,并且在任何情况下都拥有清新的口气。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

C’est ce qui explique les traces que nous avons reconnues dans les bois.

就是我们在森林里发现踪迹的原因。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est un truc qui aplatie, c'est tout.

就是一种压平东西的玩意儿,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Le but d'être deux, c'est aussi de pouvoir abattre plus de techniques, plus de travail et de se démarquer.

搭档合作的好处就是发挥更多技术,做更多的工作,也展现更多的特色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'ailleurs ce retour lui offrait un avantage, c'était de surveiller lui-même son prisonnier.

再说,这样回去对他有利,这就是他的囚犯。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le vocabulaire actif quant à lui, eh bien, c'est le vocabulaire que vous êtes en mesure d'utiliser.

至于主动词汇,那就是使用的词汇。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais pour te voir, le petit.

就是为了见见你呀,我的小家伙。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.

我在这世上只盼望,而且满怀热情地盼望一件事,那就是得救。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est ce qui peut vous permettre de gagner?

- 这就是让你赢的东西吗?

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

C’est un degré de plus que nécessaire aux protéines d’un blanc d’œuf pour coaguler, c’est-à-dire de cuire !

让蛋清凝固都不需要达到这个温度,也就是煎鸡蛋!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est ce que je te demande de faire en attendant.

以上就是我希望你在这段期间做的事。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En général, une chose utile, c’est une chose qui nous procure un avantage ou qui est efficace.

一般来说,有用的事情就是给我们带来好处的事情,或者有效的事情。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est… c'est en quelque sorte une espèce de membrane d'affichage, dit Luo Ji en examinant le paquet.

“这… … 也就是一种显示图像的贴膜吧。”罗辑看着烟盒说。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

C’est pas vrai! C’est comme ça qu’ils ont reçu 633 messages de filles!

这不是真的!这就是为什么他们收到633条女孩的消息!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le seul truc qui lui reste, c'est faire des activités manuelles qui vont la détendre.

她唯一做的就是做一些,让她放松的体力活动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parfois, avec un bras télescopique, mais c'est tout ce que vous pouvez faire.

有时用伸缩臂,但这就是做的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接