有奖纠错
| 划词

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外大约有1 165所住房受到各种程度、但尚可修复破坏。

评价该例句:好评差评指正

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

133个市镇中,只有26个享有相对尚可接受医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

实现其愿景和履行其使命方面业绩尚可大大改进。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

以往络程度尚可一些领域,形成了业务一级新障碍和官僚壁垒。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女寻找勉强过得去、工资待遇尚可工作时所遇到最大问题之一是,她们所受教育不多,或者根本没有上过学。

评价该例句:好评差评指正

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量派驻人员际区域”内尚可接受和审慎风险外缘行动。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需要学生尚可申请购买学校用品(包括校服)津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

评价该例句:好评差评指正

En renforçant nos propres efforts pour s'attaquer à ces problèmes au niveau diplomatique et politique, il faut espérer que la question des systèmes de défense antimissile balistiques pourra être soulevée.

加紧努力政治和外交方面处理这些问题时,我们希望,导弹防御系统问题将最终变成一个尚可讨论问题。

评价该例句:好评差评指正

Des allocations supplémentaires pour frais de scolarité (de 2 475 à 4 800 patacas) et acquisition de matériel éducatif (de 625 à 1 300 patacas) peuvent être accordées aux élèves défavorisés.

有需要学生尚可获发用学费补充津贴(澳门币2,475元至4,800元)和购买学校用品津贴(澳门币625元至1,300元)。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, même les zones dans lesquelles la situation sur le plan de la sécurité est acceptable deviennent de plus en plus inaccessibles aux Nations Unies, au Gouvernement et aux acteurs non militaires.

其结果是,即便安全环境尚可地区,、阿富汗政府和非军事行动者也越来越难以进入。

评价该例句:好评差评指正

Comme déjà souligné, les résultats du PNUE en matière d'achats durables pourraient être grandement améliorés et un système pourrait être mis en place dans toute l'organisation sous réserve de ressources financières et humaines suffisantes.

如上所述,环境署可持续采购工作绩效尚可大大提高,如能得到适宜人力财力资源,可以整个组织内实行一个统一制度。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes du Comité ont permis de conclure que des biens restitués en état de fonctionnement avaient dans certains cas été réparés et remis en service. Dans d'autres, ces réparations avaient fait l'objet de réclamations.

经过调查,小组结论是,尚可使用归还财产有些经过了修复并重新投入使用,有些情况下就这些修复提出了索赔。

评价该例句:好评差评指正

Une surveillance de la qualité avec alerte précoce dans la zone non saturée et la partie supérieure de l'aquifère permet de déceler les problèmes de pollution des eaux souterraines lorsqu'il est encore possible de les maîtriser et de les gérer.

对非饱水带和含水层上部进行水质监测预警有助尚可控制和处理阶段发现地下水污染问题。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore le fait que, malgré les efforts déployés par le Gouvernement pour accroître le niveau du salaire minimum légal et l'aligner sur les dépenses minimums des consommateurs, le montant du salaire minimum ne permet pas aux travailleurs et à leurs familles d'avoir un niveau de vie décent.

委员会感到遗憾是,尽管政府已设法提高法定最低工资,使之与最低标准消费预算相匹配,但最低工资仍未能使工人及受其抚养者生活达到尚可水准。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore le fait que, malgré les efforts déployés par le gouvernement pour accroître le niveau du salaire minimum légal et l'aligner sur le budget minimum des consommateurs, le montant du salaire minimum ne permet pas aux travailleurs et à leurs familles d'avoir un niveau de vie décent.

委员会感到遗憾是,尽管政府已设法提高法定最低工资,使之与最低标准消费预算相匹配,但最低工资仍未能使工人及受其抚养者生活达到尚可水准。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il reste encore à faire en Afrique subsaharienne, en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, mais des progrès considérables ont été enregistrés dans d'autres régions, notamment en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Asie centrale, Asie du Sud et du Sud-Ouest et en Asie de l'Est et du Sud-Est grâce à la mise en place de mécanismes de surveillance des tendances en matière d'abus de drogues.

虽然撒哈拉以南非洲地区、北非和中东情况尚可进一步加以改进,但随着药物滥用趋势机制建立,其他区域却正取得重大进展,其中包括拉丁美洲和加勒比、中亚、南亚和西南亚以及东亚和东南亚。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes perfectionnés d'information sur les drogues existaient en Europe et en Amérique du Nord mais la situation pouvait encore être améliorée en Afrique subsaharienne, en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. Des progrès considérables étaient enregistrés dans d'autres régions, notamment en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Asie centrale, Asie du Sud et Asie du Sud-Ouest et en Asie de l'Est et du Sud-Est grâce à la mise en place de mécanismes de surveillance des tendances en matière d'abus de drogues.

欧洲和北美已有较完善药物信息系统,而撒哈拉以南非洲、北非和中东情况尚可进一步加以改进,随着监测药物滥用趋势机制建立,其他区域正取得重大进展,其中包括拉丁美洲和加勒比,中亚、南亚和西南亚以及东亚和东南亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪

Elle ne le voyait qu’un jour sur trois, à cause de la distance à parcourir, mais leurs soirées suffisaient à réinventer les fossettes qui dessinaient les contours de sa bouche quand elle était heureuse.

三天才能同他见一面,因为他们之间距离尚可称得是遥远,但是次相会过后,苏珊总是觉得很幸福,脸也常在不知不觉中显露出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接