有奖纠错
| 划词

Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.

这一过程迫使土著人民济依赖的小圈子,不得不依靠社会服务的提供。

评价该例句:好评差评指正

Même au mariage de son meilleur copain, l’occasion de vous introduire dans sa bande, il a emmené sa cousine !

哪怕是他最好哥们儿的婚礼,本来是把你介绍给他的小圈子的最好机会,他却带上了他的表妹。

评价该例句:好评差评指正

Mme Noman (Yémen) demande quelles sont les mesures que prend l'Office pour lutter contre certains cercles qui profitent du trafic de drogues à des fins politiques.

Noman女士(也门)问,为了击某些利用毒品走私为政治服务的小圈子,办事处采取了哪些措施。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que les terroristes inscrits sur la liste réussissent encore à mobiliser et toucher des fonds provenant de sympathisants extérieurs à leur cercle immédiat.

似乎显而易见的是,列名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之外的同情者筹集接受资金。

评价该例句:好评差评指正

Pour sortir de cet engrenage, ils devaient avoir le même accès à leurs terres et à leurs ressources que les sociétés d'exploitation des ressources naturelles, énergétiques et minières.

破这种小圈子的限制,他们必须能够各自然资源、能源采矿公司一样平等利用他们的土地资源。

评价该例句:好评差评指正

Les principales décisions sont habituellement du ressort du cercle étroit des cinq membres permanents, mais tous les membres du Conseil devraient participer de près au processus de prise de décisions.

虽然重大决定通常仅限于五个常任理事国这个小圈子作出,但安理会所有成员都应积极参与决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Et ce n'est qu'en modifiant cette structure et en rompant le cercle enchanté des membres permanents qu'il sera possible de modifier les règles et la culture politique du Conseil de sécurité.

只有通过改变其结破常任成员的排他性小圈子,才能改变安全理事会的政策政治文化。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses partenaires des organisations non gouvernementales, intergouvernementales et des pouvoirs publics, l'UNIDIR est parfaitement conscient que ces documents et ces discussions ne doivent pas rester confinés dans les milieux de la recherche.

裁研所它在非政府组织、政府组织以及政府本身的合作伙伴十分明白这些报告辩论的成果绝不能停留在少数的精英研究员的小圈子里。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, l'entrée du Tchad dans le cercle restreint des pays exportateurs de pétrole il y a deux ans, bien qu'elle ait suscité une certaine euphorie dans mon pays, n'a pas drainé les ressources financières attendues.

乍得两年前石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui nous critiquent voudraient réaliser ce qu'on appelle en mathématiques classiques la quadrature du cercle : ils veulent accroître l'efficacité et l'autorité du Conseil de sécurité et en améliorer les méthodes de travail mais sans briser le cercle enchanté des cinq membres permanents.

批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率权威并改其工作方法,但不破五个常任成员的排他性小圈子

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison de leur mandat, qui implique de travailler avec le secteur privé pour promouvoir l'investissement, et non de se contenter d'appliquer des politiques, les organismes de promotion de l'investissement devraient être considérés comme des organismes particuliers appartenant à la fois au premier cercle du gouvernement, qui formule les politiques, et au milieu des affaires, qui prend les décisions d'investissement.

然而,由于与私营部门共同合作促投资――不仅仅是执行政策――这一具体任务,投资机应被认为一脚站在制定政策的政府小圈子内,另一脚则站在作出投资决定的商业界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


petit-beurre, petit-bois, petit-bourgeois, petit-cousin, petit-déjeuner, petite cuillère, petite Ourse, petite vérole, petite-bourgeoi-se, petite-fille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Alors, moi, je n'ai pas un groupe d'amis principal, j'en ai plein de petits.

我并没有一个主要朋友群体,而是有很多圈子

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ce soir, nous célébrons Noël dans notre bulle, ou seul.

今晚,我在自己圈子里庆祝圣诞节,或者独自一人。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Elle veut convaincre le petit cercle de l'écrivain que les vivants peuvent communiquer avec les morts.

她想让作圈子相信生者可以与死者沟通。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Le souvenir du milieu Guermantes aurait dû l’en empêcher, semblait-il ; en réalité, il l’y aidait.

对盖尔芒特圈子回忆似乎应该阻止他样做,可实际上却促使他样做。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Dans notre petite société du Havre, où l'on parle souvent d'Abel, j'apprends que le livre a beaucoup de succès.

在勒阿弗尔我圈子里,阿贝尔是经常被人谈起,据说本书极为成功。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il y a beaucoup beaucoup de point de ce coter là.

圈子里有很多点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole était le centre d’un petit groupe qui se formait presque tous les soirs derrière l’immense bergère de la marquise.

德·拉莫尔姐是一个圈子圈子几乎每天晚上都在侯爵夫人那把大安乐椅后面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Souvent il riait de grand cœur de ce qu’on disait dans ce petit groupe ; mais il se sentait incapable de rien inventer de semblable.

圈子里人话常使他开怀大笑,他自觉无力想出类似话来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette grande passion, jointe à l’habitude de ne jamais rire, lui donnait beaucoup de considération parmi ses amis, c’était l’aigle de ce petit cercle.

种酷爱,再加上从来不笑习惯,使他在朋友中间颇受尊敬:他是圈子一只鹰。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur le président de Bonfons était le héros de ce petit cercle, où son esprit, sa personne, son instruction, son amabilité sans cesse étaient vantés.

德 ·篷风所长是圈子男主角,他才气,人品,学问,和蔼,老是有人在那儿吹捧。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il y avait certes chez les Guermantes, à l’encontre des trois quarts des milieux mondains, du goût, un goût raffiné même, mais aussi du snobisme, d’où possibilité d’une interruption momentanée dans l’exercice du goût.

和四分之三社交圈子不同,盖尔芒特圈子是具有鉴赏能力,甚至高雅鉴赏力,但也有附庸风雅之习气,而它往往使鉴赏力暂时无法发挥。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si l’on n’avait pas arrangé une partie au dehors, c’est chez les Verdurin que Swann retrouvait le petit noyau, mais il ne venait que le soir, et n’acceptait presque jamais à dîner malgré les instances d’Odette.

要是没有安排外出活动话,斯万就到维尔迪兰中参加圈子活动,不过他只是到晚上才来,而且尽管奥黛特一直恳求,他也没有答应跟他在一起吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais à peine Wang Miao eut-il prononcé ces mots qu'il s'aperçut que tous ceux qui l'entouraient s'étaient désintéressés de lui et étaient repartis dans les petits cercles de discussion qu'ils avaient quittés quelques instants plus tôt pour le saluer.

汪淼话一出口,发现周围人立刻对他失去了兴趣并且都离开他回到自己圈子里继续刚才聊天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


petit-gris, pétition, pétitionnaire, pétitionner, petit-lait, petit-nègre, petit-neuve, petit-neveu, pétitoire, petits(-)pois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接