有奖纠错
| 划词

Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?

是的,到底周围有几个密友最好呢?

评价该例句:好评差评指正

Deux c'est l'intimité, trois la foule.

密友,三成大众。

评价该例句:好评差评指正

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。

评价该例句:好评差评指正

Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.

推动执行强制性要求汇报密友遭受虐待的个案。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.

遮掩过的,寻求次挑错的,离间密友

评价该例句:好评差评指正

Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.

三位部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里先生和琼卜拉特先生的密友

评价该例句:好评差评指正

Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.

她的密友是迈克尔·杰克逊,一生结过八次婚,其中两次都是和她此生最理查德·伯顿。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.

这些事件都有很好的文件证明,并且泰勒总统曾告诉小说,是福迪·桑科的密友

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.

我不想成为你可以倾诉冒险故事的知心密友...我希望你的冒险,会是我。

评价该例句:好评差评指正

Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.

无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有们的常客,每天来要同样的东西......板变成了大家的知心密友们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给板几乎就像家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.

目前我知道辩护小内的一些调查员有时也是嫌犯的家属或密友

评价该例句:好评差评指正

Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.

本来认为得到了庇护,她本来信赖她的书页如同信赖一个亲密而又宽容的密友,但们却一头撞在了现实中,不仅作为观察者,而且作为表演者。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.

塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》的国家立即签署和批准《规约》,其中包括我们的亲密友国、安全理事会成员。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.

委员会进行了17次面谈,内容涉及在报告所述期间发生的6次有针对性的袭击,这样委员会基本上完成了同6次袭击的幸存者以及受害者家密友的面谈。

评价该例句:好评差评指正

M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.

汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首先要说,我非常高兴看到你,一位密友,担任本届会议第一委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.

律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。

评价该例句:好评差评指正

3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.

3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.

为了保证成功,工作认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联的方面并将曾经成为或目前成为其密友的个或以不正当方式致富者列入清单。

评价该例句:好评差评指正

Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.

巴林报告的内容与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在亲属、密友、作为第三方的接收家庭和专门的机构(如果在家中发生暴力行为)借宿;和由警察提供保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kéraphyllite, kérargyre, kérargyrite, kérasite, kérat(o)-, kératalgie, kératane, kératectasie, kératectomie, kératinase, kératine, kératinisation, kératinisé, kératinisée, kératiniser, kératique, kératite, kérato, kératocone, kératocône, kératodermie, kératohyaline, kératolyse, kératolytique, kératomalacie, kératomaladie, kératome, kératomégalie, kératomycose, kératoncône,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

C’est pour ça qu’il se présentait comme le confident d’Arsène Lupin.

因此,他说自己亚瑟.罗平密友

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu peux partager ce câlin avec ton partenaire romantique, un ami proche ou tes frères et sœurs.

你可以与爱人、密友或兄弟姐妹进行这个拥抱。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

La reine de France Marie-Antoinette avait une amie dont elle était très proche, Yolande de Polignac.

法国王后玛丽·安托瓦内特有一位密友约兰德·德·波利尼亚克公爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils se retournèrent et virent Drago Malefoy, entouré de son habituelle bande de Serpentard.

回头一看,只见德拉科·马尔福大步朝他们走,身边围着他那群形影不离斯莱特林密友

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle posa de nouveau son panier, pour ne pas le désobliger ; et ils parlèrent en bons amis.

她重新放下筐子,不得罪他。于两人密友似地交谈了

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Ami proche de Pierre Restani, Alain Jacquet ira même plus loin et écrira.

埃尔·雷斯塔尼(Pierre Restani)密友阿兰·雅克(Alain Jacquet)走得更远,写得更远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le tireur est, selon la présidence, un proche et ami du ministre.

根据总统说法,枪手部长密友

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette situation, ce n’était pas un amant qu’il lui fallait, ce n’était pas même un amoureux, c’était une vision.

在这种情况下,她所要一个情人,甚至也还不一个密友,而一种幻影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'homme de confiance de V.Poutine en tournée de l'Egypte à l'Ethiopie.

V.Putin 密友从埃及到埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Le dialogue a eu lieu, se console un proche du chef de l'État.

对话发生了, 国家元首一位密友安慰道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Même s'il s'en défend, il est considéré comme un proche de V.Poutine.

即使他否认,他也被认V.Putin密友

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Une menace encouragée par l'extrême gauche » , selon ce proche du président français.

这位法国总统密友表示, 这极左翼鼓励威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

On reste aux États Unis, où un proche de Donald Trump doit démissionner de son poste.

我们留在美国,唐纳德·特朗普一位密友必须辞职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

J. -P. Tanguy, un proche de M.Le Pen, bardé de diplômes.

J.P。 Tanguy M. Le Pen 密友,手里拿着文凭。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Qu'une partie, un demi million a atterri chez un proche de l'ex-président.

那一部分,五十万最终落入了这位前总统一位密友手中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans doute : mademoiselle Eugénie m’a répondu à peine, et mademoiselle d’Armilly, sa confidente, ne m’a pas répondu du tout.

“没错,欧热妮小姐难得和我搭个腔,而她密友亚密莱小姐就根本不跟我说话。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Riposte du gouverneur de Floride, R.DeSantis, un proche de D.Trump.

- 佛罗里达州州长 R.DeSantis 回应,他 D.Trump 密友

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Très tôt marie de magdala devient donc une proche de jésus, mes proches jusqu'à quel point.

很早就玛丽·马格达琳成耶稣密友,我亲人到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Il est remplacé par un proche d'Emmanuel Macron, Stéphane Séjourné.

他被埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 密友 Stéphane Séjourné 取代。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

Elle a été mise sur pied en quelques jours par l'administration Trump.

后者特朗普房地产大亨密友, 后被提拔乌克兰问题专家。 俄方则由外交部长谢尔盖·拉夫罗夫率领代表团。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kérosolène, kérotènes, keroulen, kerria, kerrie, kerrite, kersantite, kersanton, kersinite, kersténine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接