有奖纠错
| 划词

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期

评价该例句:好评差评指正

Les juges examinent les affaires collégialement et individuellement.

法官集体地或单独地

评价该例句:好评差评指正

Nous nous abstiendrons d'entrer dans les détails des procès en cours.

我们无意讨论正的细节。

评价该例句:好评差评指正

Trois phases peuvent être définies dans la progression des affaires dont la Cour est saisie.

法院的过程可以分为三个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le seul tribunal pour mineurs qui fonctionne dans le pays est situé à Monrovia.

只有蒙罗维亚的一所少年法院

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous siégeons pour rendre un jugement, nous sommes nous-mêmes sujets à jugement.

我们,但我们也要受到裁判。

评价该例句:好评差评指正

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,多法官从早到晚都

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de l'effectif des magistrats améliore aussi le temps mis pour régler les affaires judiciaires.

法官人数的增加也缩短了的时间。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions graves telles que le meurtre sont jugées par un juge et un jury.

谋杀等严重罪行由法官和陪

评价该例句:好评差评指正

C'est aux juges compétents qu'il appartient de prendre les décisions.

不用说,裁决是由的法官作出的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ladite affaire, 50 témoins ont déposé au terme de 66 jours d'audience.

的66天中,共有50位证人作证。

评价该例句:好评差评指正

L'objet des affaires portées devant la Cour est extrêmement varié.

国际法院涉及的主题分布极为广泛。

评价该例句:好评差评指正

Le SPK a confié à des enquêteurs toutes les affaires décrétées prioritaires.

科索沃警察部队为所有优先指派了调查人员。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les affaires dont peut connaître la Haute Cour répondent à des critères rigoureux.

但是,要由高等法院,必须通过一些严格检验。

评价该例句:好评差评指正

Le juge de paix siège seul et constitue le premier échelon de la hiérarchie judiciaire.

治安法官单独;他是司法机构的第一个台阶。

评价该例句:好评差评指正

Au total 61 témoins ont été entendus au terme de 58 jours d'audience.

的58天中,分庭共听取了61位证人的证词。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces progrès, l'absence d'action judiciaire persiste dans certains domaines.

尽管出现进展,但一些地区,对于法庭仍没有采取司法行动。

评价该例句:好评差评指正

Le document original était signé par tous les juges ayant pris part à l'examen de l'affaire.

原件上有参加的所有法官的签名。

评价该例句:好评差评指正

L'organigramme du Bureau du Procureur correspondant au scénario de la non-saisine figure à l'annexe I.A.

人员反映上述假定(不的情况)的检察官办公室组织图见附件一A。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 4 juges internationaux ont été nommés.

还任命了4名国际法官,其中两名将一个分庭严重罪行,另外两名东帝汶上诉法庭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


révérie, rêverie, revérifier, revernir, revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

S'il y avait jugement, votre nom pourrait être mêlé à toute cette affaire.

审理案件过程中,你必然会牵涉其中。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le général Billot a suggestionné les juges par sa déclaration, et ils ont jugé comme ils doivent aller au feu, sans raisonner.

比约将军在他声明中已经暗示了法他们也依循他意见来审理案件,有在战场上不假思索地服从指挥。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et enfin, le 27 mars 1907, le conseil des prud'hommes est réformé : en cas de litige entre un patron et son salarié, le collège chargé de juger l'affaire sera désormais paritaire, à la fois ouvrier et patronal.

最后,1907 年 3 月 27 日,劳资调解委员会进行了改革:果雇主和雇员之间发生纠纷,负责审理案件小组今后将由工人和雇主共同组成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rêveusement, revider, revient, revif, revigorant, revigorer, Réville, Revin, Revinien, revirement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接