Il a jugé indispensable la réintégration des responsables limogés.
工作组认为必须让有人员
职。
Des préoccupations ont aussi été exprimées quant au fait qu'en attendant le prononcé de l'arrêt, les quatre policiers mis en cause auraient été autorisés à reprendre leurs fonctions au sein de la police, ce qui est contraire aux dispositions de l'article 16.1 de la Déclaration.
另外令人切的是,在对上诉作出裁决之前,涉案的四名
已被允许
职,这违反了《宣言》第16条第1款。
Le 20 novembre, quelques jours avant la publication du rapport de la commission nationale d'enquête sur le scandale des déchets toxiques, des éléments des Jeunes patriotes ont bloqué l'accès au port autonome d'Abidjan, exigeant que le Directeur général du port, suspendu par le Premier Ministre en septembre, soit réintégré dans ses fonctions.
20日,在调查有毒废物丑闻的家委员会报告发表前数天,青年爱
者成员挡住了阿比让独立港口的通道,要求将9月份已被总理停职的港口总经理
职。
La MINUL a souligné les exemples suivants : le Directeur adjoint aux opérations de la Police nationale libérienne a été acquitté et rétabli dans ses fonctions en dépit des preuves de malversations recueillies par la police civile des Nations Unies; Dalibor Kopp, un national tchèque, a été arrêté pour trafic d'armes et malgré un mandat d'arrêt lancé par Interpol et une demande officielle d'extradition de la République tchèque, a été relâché après qu'un ministre adjoint du commerce eut payé sa caution et que le Vice-Ministre de la justice et le Directeur général de la Société libérienne de raffinage du pétrole soient intervenus.
联利特派团突出说明了下面几个事例:尽管联民
收集到有力证据,显示利比里亚
家
察主管行动的副主任犯有错失行为,但此人却被宣告无罪,并
职。 一位名叫Dalibor Kopp的捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑
组织发出拘捕令,捷克共和
也提出了正式的引渡要求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。