Cette formule pouvait être combinée avec la réduction de la longueur des comptes rendus.
这一办法可结合将简要记幅限制在预定最高字数之内
办法。
Étant donné que l'Assemblée souhaite que le BSCI donne la liste détaillée des rapports établis pendant l'année, le Bureau a encore plus de mal à faire état de ses activités de façon adéquate sans dépasser le nombre de pages maximal.
考虑到大会要求监督厅列出在此期间编写所有报告
详细情况,既要求监督厅适当报告其活动,但又不能
出规定
字数限制,这对监督厅来说是另一个制约。
Lorsque les créneaux assignés à des rapports doivent être reportés à la suite d'une nouvelle décision ou de toute autre mesure prise par un organe intergouvernemental, le Département veille à ce que les nouvelles dates de soumission et les limites de longueur desdits rapports soient strictement respectées.
如果由于新任务规定
之后采取
政府间行动而需要将报告重新排档到以后
提
日期,当尽力确保严格遵守更改
排档日期和字数限制。
Pour être sûr de s'assurer les services de traducteurs indépendants ayant une solide expérience des documents du Fonds, celui-ci a la possibilité de leur offrir des contrats de services aux termes desquels ils perçoivent une rémunération mensuelle pour un nombre donné de mots à traduire chaque mois à concurrence d'un total annuel.
为了保障能有经验丰富、可胜任处理货币基金组织资料自由职业笔译员
服务,货币基金组织可以为他们提供聘约,这种方法是向受聘人员每月支付报酬,条件是每月按规定字数提供翻译服务,每年有年度总额。
S'agissant de la demande formulée par certaines délégations à l'effet d'incorporer le compendium de données dans le rapport annuel, elle a répondu que cela ne serait pas possible en raison du fait que l'ONU limitait strictement le nombre de pages de ses documents; le compendium continuerait par conséquent de n'être publié que sur le site Web de l'UNICEF.
提到把数据附纳入年度报告
建议时,执行主任提醒各国代表团注意联合国正式文件严格
字数限制,并说数据附
将继续作为补充报告提
。
Plusieurs délégations étaient d'avis que vu son importance, l'examen périodique universel ne devrait pas être entravé par des considération touchant la longueur des documents; elles estimaient que l'avis juridique rendu par le Bureau des affaires juridiques contredisait les règles énoncées par l'Assemblée générale, qui arrêtaient une limite de mots pour les documents du Secrétariat, non pour ceux des organes intergouvernementaux.
一些代表团认为普遍定期审议机制工作十分重要,不应受到字数限制;在它们看来,法律事务厅发表法律意见有悖大会
规则,其中仅规定了秘书处发布
报告
字数限制,不适用于政府间机构
报告。
On a expliqué toutefois que le Département ne suggérait pas d'éliminer les normes relatives à la charge de travail applicables aux traducteurs et aux interprètes, mais simplement à ce que l'on reconnaisse le caractère hautement complexe et intellectuel des tâches effectuées, et qu'il demandait si la production devait être jugée uniquement par des moyens mécaniques tels que le calcul du nombre de mots traduits.
该部只是要大家认识到所做工作高度复杂性和智力劳动性质,并问:是否应以纯机械手段——如计算笔译字数——来评定产出?
Des États Membres ont souligné la nécessité de renforcer le rôle du Bureau de l'Assemblée générale, de poursuivre la rationalisation de ses travaux et de réduire le nombre de points inscrits à l'ordre du jour, d'adopter des résolutions plus courtes et mieux ciblées et de réduire le volume de la documentation tout en conservant un même niveau d'analyse et de couverture de la question.
会员国指出,必须加强大会总务委员会作用,继续精简和减少议程
目
数目,减少决议
字数并突出重点,精简文件但不影响其分析深度和范围。
Tenant compte des principes régissant la présentation et la publication des documents pour permettre leur traitement en temps voulu, la Commission a demandé que sa documentation soit exonérée de la règle des dix semaines pour la soumission de la documentation présession, étant précisé que le temps nécessaire pour traiter les documents respectant les limitations établies quant au nombre de mots est de quatre semaines.
鉴于提和印发文件以便容许及时处理
原则,委员会要求不对其文件实施至少在会议前十个星期提
规则,有一
理解是,在规定
字数范围内处理文件所需要
时间是四个星期。
À propos de certains points concernant la mise en état en appel, le groupe de travail a proposé d'accroître les pouvoirs du juge chargé de la mise en état en appel afin qu'il puisse statuer sur des requêtes courantes, telles les demandes de prorogation de délais ou d'autorisation de dépasser le nombre limite de mots, sans consulter la Chambre au complet, à la faveur d'une révision de l'article 127 du Règlement et de la directive pratique applicable.
关于上诉预审程序事,工作组建议通过修订规则第127条和相关程序指示,扩大上诉预审法官处理例行程序动议
权力,如有权在不征求其他全体法官意见
情况下处理那些要求延长时限
放宽字数限制
动议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'autre enseignement de cette étude : si la durée des interventions s'est raccourcie de moitié – pas plus de 150 mots en moyenne pour les députés LFI en 2024 – c'est pour correspondre aux formats X ou TikTok.
项研究的另一个教训:如果干预的持续时间缩短了一半——2024
LFI 代表的平均字数不超过 150 字——那么它就
为了对应 X 或 TikTok 格式。