有奖纠错
| 划词

Toutes ces délégations se font par écrit et sont signées par leurs destinataires.

权力总是以书面形式进行,并由受签字。

评价该例句:好评差评指正

Trois sont nommés par le Président, trois par le Gouvernement et quatre par le Parlement national.

其中,由总统和内阁各3名成员,国民议会4名成员。

评价该例句:好评差评指正

Une femme au moins est nommée par institution.

每个机构应至少1名妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont immédiatement été accréditées par Freedom House.

其后自由之家立即他们为代表。

评价该例句:好评差评指正

Autres tâches qui lui seront confiées par le Président de la République.

- 共和国总统其他工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a estimé que le chef du Bureau devait être nommé sans plus tarder.

指出应立即该办处主任。

评价该例句:好评差评指正

Un expert désigné par la Norvège sera invité à présenter cette proposition.

挪威一位专家将受邀介绍该提案。

评价该例句:好评差评指正

Leur action rejaillit par ailleurs sur l'Organisation des Nations Unies.

他们行为也辜负了联合国

评价该例句:好评差评指正

L'Office des Nations Unies à Nairobi n'a pas de directeur général en titre.

联合国内罗毕办处没有

评价该例句:好评差评指正

Le Mozambique semble avoir délégué cette tâche à la société civile.

莫桑比克似乎将这一任务给民间社会。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité assignée à un agent vérificateur ne peut pas être déléguée.

指定给核查这项责任不得执行。

评价该例句:好评差评指正

Les autres pays relevant de ses attributions sont donc négligés.

因此,所负责其他国家没有得到适当关注。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État partie qui participe à une session a un représentant accrédité.

公约每个缔约国均应一名代表出席缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a procédé récemment à la nomination d'un Envoyé spécial, M. Piero Fassino.

欧洲联盟最近了其自己特使皮尔罗·法西诺先生。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 871 personnes ont été accréditées (voir l'annexe I).

获正式出席会议共有871(见附件一)。

评价该例句:好评差评指正

II m'a donc fait l'honneur de le représenter et de vous livrer ce message.

我代表他出席会议,并代为转达他要说话。

评价该例句:好评差评指正

La troisième femme ministre a été déléguée par la Lituanie au poste de Commissaire européenne.

立陶宛部长内阁第三位女部长担任了欧洲专员职位。

评价该例句:好评差评指正

Qu'a fait Freedom House pour obtenir qu'une autre ONG les accrédite?

“自由之家用什么手段使得另一个非政府组织他们为代表?

评价该例句:好评差评指正

Pour l'expert indépendant, en déléguant ses pouvoirs, la Commission d'enquête renonce à exercer ses responsabilités.

独立专家认为,调查员会开展工作,就等于放弃自己职责。

评价该例句:好评差评指正

Un président est désigné parmi les membres pour assurer la coordination générale du Partenariat mondial.

将从全球伙伴关系成员中主席,促进伙伴关系整体协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

On a réussi à le déléguer et maintenant il est passé sur la partie plus design produit.

这部分经成功给他人处理了,现在,Alexis转而投入产品设计部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Deux juges du Magenmagot, Griselda Marchebank et Tiberius Ogden, ont démissionné pour protester contre la création du poste de Grand Inquisiteur à Poudlard.

威森加摩的元老格丽西尔达·马克班斯和提贝卢斯·奥格登因抗议给霍格调查官而辞职。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

La mémoire étant externe, et finalement les tâches qui nécessitaient beaucoup de temps, de concentration, de labeur, plus automatique, peuvent être déléguées aux machines.

内存是外部的,最后需要大量时间、注意力、劳动、更自动化的任务可以给机器。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Plus tranquilles et moins craintifs que leurs congénères du nord, ils ne confiaient point à des sentinelles choisies le soin de surveiller les abords de leur campement.

比北冰洋的海马安静,胆大,它并不特别选出来的哨兵来看守它露营的周围。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La personne arrivait sur un sujet qu'on avait maîtrisé, nous permettait justement de déléguer certaines tâches qu'on cadrait bien et nous a permis d'ailleurs de passer à autre chose.

员工会处理一件经掌握了的事情,使得以将某些任务给他,就可以处理其他事情了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'idée, c'est de déléguer certaines tâches à d'autres soignants, infirmiers, sages-femmes, assistants médicaux, et cetera, ce qui fait gagner du temps aux médecins qui peuvent le consacrer à d'autres patients.

这个想法是将某些任务给其他护理人员、护士、助产士、医疗助理等,从而为可以将其用于其他患者的医生节省时间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

La Pérouse et son second, le capitaine de Langle, furent envoyés par Louis XVI, en 1785, pour accomplir un voyage de circumnavigation. Ils montaient les corvettes la Boussole et l’Astrolabe, qui ne reparurent plus.

拉·贝鲁斯和他的副手郎格尔船长,于1785年受路易十六的,作环绕地球的航行。他登上了罗盘仪号和星盘号两艘轻型巡航舰,之后就杳无音信了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, originaire du Massachussets, était un ingénieur, un savant de premier ordre, auquel le gouvernement de l’Union avait confié, pendant la guerre, la direction des chemins de fer, dont le rôle stratégique fut si considérable.

他是马萨诸塞州人,一位渊博的学者,在战争期间,政府曾他负责当时在战略上极其重要的铁路的管理工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接