Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.
今天我们委内渴望和平与和解。
Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.
未得共和国政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往委内,或以任何方式协助此等武器进入委内
领土之委内
或外国
。
Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.
通过使用信息和通讯技术,我们现在能够评估国家不同城市和地的
别,为个
提供解决办法,
保每一个委内
都加入我国的社会发展努力。
Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.
该国政府指出,按照《宪法》第35条和《国籍和公民权法》第48条,除非基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍委内的国籍。
En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.
简言之,所有这些方案的基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代的委内享有体面的生活水平,为此需
保——我要最坚决地强调这一点——它们切实参与国家的经济和社会变革。
Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.
到达共和国国境的委内或外国
,曾在公海上犯有海盗罪或其他国际法中
定为暴行或危害
类罪之罪行者,除非他们已在他国受到过审判并已服刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。