有奖纠错
| 划词

Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.

为业主提供专业、负责、终如一服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons toujours vous fournir des produits satisfaisant et de services.

我们将终如一地为您提供满品及服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous maintenons fermement ce point de vue.

我们终如一地坚持这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ces outils rendent les analyses homogènes.

这些工具还使得能够开展终如一分析。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.

必须终如一而且不带成见地提供这种保护。

评价该例句:好评差评指正

Une action efficace nécessite également un suivi systématique.

有效行动还需要终如一后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons de manière uniforme et cohérente nous employer à éliminer les groupes terroristes.

我们必须终如一地致力于消除恐怖团伙。

评价该例句:好评差评指正

La Russie applique ces mesures de façon active et cohérente.

俄罗斯正在积极而且终如一地采取这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Talentueuse et sans véritable concurrence, l'as de la petite reine s'entraîne toujours avec la même discipline.

这位才华横溢、无可匹敌女皇终如一地进行训练。

评价该例句:好评差评指正

Cette position resterait inchangée sauf si cette dernière en décidait autrement.

他说此立场终如一,不会改变,除非岛民另有决

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.

牙将终如一地致力于走在这些努力前列。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait veiller à évaluer systématiquement l'application de ce plan.

特别委员会将终如一地注评估该计划执行情况。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.

最后,她说委内瑞拉政府终如一支持人民享有自决权利。

评价该例句:好评差评指正

La position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes.

加拿大立场仍然是终如一,而且以原则为依据。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'égalité des parties à une procédure est également appliqué systématiquement dans les procédures pénales.

刑事诉讼也终如一地遵循诉讼各当事方平等原则。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.

但我要强调是,护卫自由贸易必须真诚和终如一

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être logiques et sincères dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们必须在反对国际恐怖主义斗争中终如一和态度认真。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc toujours rester vigilants et défendre sans relâche ces valeurs que nous partageons.

所以我们必须终保持警惕,终如一地捍卫我们共同价值。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.

这就是为什么我们一直支持并将终如一地继续支持不同文明联盟。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'il est nécessaire de resserrer les définitions et de s'y tenir strictement.

委员会认为,义应当更加严谨,而且应当终如一地适用这些标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reset, résidanat, résidant, résidence, résidence-hôtel, résident, résidente, résidentiel, résider, résidu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Et notre réponse reste toujours la même.

而我们的回答

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.

我就像个动物,作息时间

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.

他呢,并不望火,只管来回走,步伐

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Conseil 3 : Identifiez les difficultés liées à votre langage et pratiquez de façon constante.

别你的语言困难并地去练习。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.

他们有着高超的手法,超强的技术,以及的冷静。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Que je pense, c'est que l'amour romantique, enfin l'amour, le désir, l'attachement total pour quelqu'un existera toujours.

我对未来爱情的想象是浪漫的,我相信的爱情、欲望和绝对忠诚的存在。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.

老实人道啊,美也罢,丑也罢,我是君子人,我的责任是对她

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le décor, un simple lit de fer, et toujours le même.

装潢, 一张简单的铁床,

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

La véritable amitié reste constante à travers les hauts et les bas de la vie.

真正的友谊在人生的风风雨雨中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Malgré son palmarès, le stress avant les Jeux est toujours le même.

尽管他取得了成功, 但奥运会前的压力

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

L'idée est toujours la même : Diviser l'Europe.

理念:分裂欧洲。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Comme l'a très justement dit Voltaire, l'histoire ne se répète jamais.

伏尔泰所言,历史从不会重演,但人性

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Sur la piste, les danseurs changent, mais c'est la même musique qui passe.

舞池里,舞者不断变换,但播放的音乐却

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Notre objectif est toujours le même: stopper la guerre sans participer.

我们的目标:停止战争而不参与。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Ils sont enthousiastes, cohérents et surtout passionnés par ce qui les intéresse ou ce qu'ils aiment.

他们热情、,最重要的是对他们感兴趣或喜欢的事物充满热情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une solidarité à toute épreuve, alors que la menace russe plane toujours sur les anciens de Kharkiv.

- 的团结,而俄罗斯的威胁仍然笼罩着哈尔科夫的长者。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les Français en sont lassés, fatigués, et ils attendent des dirigeants cohérents, quelles que soient leurs convictions.

法国人对此感到厌倦、受够了,他们期待的领导人,无论他们的信念何。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Sauf que ces facécides rapins, cet humour potache et grivois, se double d'insérieux à toute épreuve sur le plan technique.

除了这些 rapine 的杀戮, 这种和俏皮的幽默,在技术层面上与的严肃性相结合。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.

他补充说,中国希望日本能够把钱花在这一历史性问题上的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.

一个善于言谈和操纵的人, 他的作案手法:同情度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


résinifier, résinigomme, résinique, résinite, résinographie, résinoïde, résinol, résinose, Resins, résinyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接