C'est un signal clair des préférences affichées par le Myanmar.
这清楚地表明了缅甸好恶。
Cuba en appelle aux États et aux organisations qui disposent d'importantes ressources économiques afin qu'ils contribuent davantage à la protection internationale de tous les réfugiés et de toutes les personnes déplacées dans le monde, sans marquer de préférence.
古巴呼吁那些拥有重大经济资源国家和组织进一步资助对世界上所有难民和所有流离失所
国际保护,而不分好恶。
S'agissant des cinq projets d'articles proposés dans le troisième rapport, les membres avaient formulé des observations divergentes, qui étaient parfois basées sur des préférences personnelles faisant perdre de vue l'état de la pratique et du droit en vigueur.
关于第三次报告所提议五
条文草案,委员们发表了互不相同
意见,有时这些意见是根据
人好恶,而没有看到当前
实践和适用
法律。
La Mission a également constaté que, dans les « rapports de zone » établis par ces unités, on fait figurer des appréciations concernant l'idéologie politique des habitants, leur affinité ou indifférence par rapport au système politique, les dirigeants locaux ou les liens avec l'affrontement armé intérieur.
核查团又注意到,在平民事务单位编写所谓
“地区报告”中,包括了关于公民
政治意识形态
评估,他们对于政治制度
好恶,地区领导人或与国内武装冲突
关系。
Du fait de l'aggravation de la situation humanitaire dans les territoires palestiniens, il importe de continuer à fournir l'aide internationale à l'Autorité nationale palestinienne, sans préférence politique. La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour que se poursuive l'aide fournie aux Palestiniens pour satisfaire leurs besoins sociaux et humanitaires pressants.
鉴于巴勒斯坦领土上不断恶化人道主义局势,必须继续向巴勒斯坦民族权力机构提供国际援助,免除政治好恶
影响。 国际社会应当尽全力确保继续向巴勒斯坦人提供援助,以满足其迫切
社会和人道主义需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。