有奖纠错
| 划词

La femme adultère est poursuivie avec son complice et condamnée à la même peine.

如果是妻子通,则她和一起被追究责任并被判以同罪。

评价该例句:好评差评指正

Cette reconnaissance s'est illustrée à travers l'abrogation de l'article 207 qui faisait bénéficier des circonstances atténuantes, le mari tueur de son épouse surprise en flagrant délit d'adultère.

这一承认鲜为取消了《刑法》第207条,据这一条款,丈夫在通杀死妻子或,得按从轻情节论处。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien article 207 du code pénal faisait bénéficier des circonstances atténuantes le mari qui tue son épouse ou son complice surpris en flagrant délit d'adultère, assimilant le crime d'homicide volontaire à un simple délit.

《刑法》原第207条规定,丈夫在通杀死妻子或,得按从轻情节论处,即不按故意杀人定罪,而被视为普通违法行为。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cet article, le mari qui tue sa femme ou son complice encourait une peine maximale égale à cinq ans, alors que le crime d'homicide volontaire est normalement soumis à des peines très sévères allant jusqu'à la prison à vie.

据这项规定,杀死妻子或的丈夫可判五年或五年以下徒刑,而故意杀人罪则通常判刑很重,甚至可处终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒 L'Assommoir

Enfin, il était tombé sur leur dos au moment où les deux autres ne l’attendaient pas. Même on ajoutait des détails que les dames se répétaient en pinçant les lèvres.

,这对奸夫奸妇是正在行事时被布瓦松撞到的。们甚至加上某些细节,这更让那些饶舌妇津津着大嘴鼓着如簧舌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antiambocepteur, antiaméricanisme, anti-américanisme, antiamortissement, antianaphylaxie, antianémique, antiangineux, antianode, anti-apartheid, antiaphrodisiaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接