有奖纠错
| 划词

Il n'y avait donc pas de perdant !

因此,可以说在这次游戏中,没有!

评价该例句:好评差评指正

À Djénine, il n'y a pas eu de vainqueurs, seulement des perdants.

在杰宁,没有胜利,只有

评价该例句:好评差评指正

La guerre est une perte tant pour le vainqueur que pour le vaincu.

战争对胜利来说都

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation crée autant de perdants que de gagnants.

全球化既创造了胜利也产生了

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les pauvres sont des 'ratés', une excroissance disgracieuse à éliminer.

换言之,穷人必须清除的碍眼渣滓。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de Bougainville, nous sommes heureux de dire qu'il n'y a ni gagnants ni perdants.

就布干维尔而言,我地看到,这里只有胜利,没有

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la force dans ce conflit ne se soldera que par des perdants; tous seront perdants.

在这场冲突中使用武力不可能有任何获胜,将只有

评价该例句:好评差评指正

Moins bien placées au départ, les femmes perdent la compétition économique et politique au profit des hommes.

由于起始条件不同,妇女在与男子的经济和政治的单个较量中

评价该例句:好评差评指正

De même que les autres mutations qui l'ont précédée dans l'histoire, la mondialisation crée tout à la fois perdants et gagnants.

同历史上其他重大变革一样,全球化既产生了也造就了成功

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que le vainqueur devra être généreux et les perdants devront accepter les choix des électeurs, le verdict des urnes.

当然,获胜必须大度,则必须接受选民的选择——选举结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.

这件事本身无可指责;但同时,太多的人这一进程中的

评价该例句:好评差评指正

Si on permet aux groupes extrémistes de prendre l'avantage, ce sont tous les citoyens du Kosovo-Metohija qui seront les véritables perdants.

如果那里的极端主义团伙得逞,真正的科索沃和梅托希亚的全体公民。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation des échanges pourrait aussi faire des perdants, même à long terme, et les réformes commerciales pourraient exacerber provisoirement la pauvreté.

贸易自由化即使从长远来看也可造成,而贸易改革短期内会使贫困加剧。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.

在核冲突中,没有优胜;没有任何政治目的可证明其使用正当的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces élections, dont nous avons tous convenus qu'elles n'étaient pas une bataille mais une compétition amicale, il n'y a pas de perdants.

都同意,这次的各项竞选不战斗,而友好的竞争,所以这次选举没有

评价该例句:好评差评指正

Les petites entreprises ne sont pas nécessairement les perdantes dans le processus de mondialisation: seules celles qui restent en marge sont laissées pour compte.

小公司不一定全球化进程中的:只有那些自我封闭的才会被淘汰。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes divorcées font face à une plus forte discrimination et peuvent être mises à l'écart par leur communauté, car elles sont considérées comme des incapables.

离异妇女面临更多的歧视,甚至可能受到打击,因为她被认为

评价该例句:好评差评指正

Les discussions actuelles sur la mondialisation et la libéralisation insistent sur les «gagnants» et les «perdants» du processus, entre les États et dans les États eux-mêmes.

目前对全球化和自由化的讨论大量谈及国家之间和一国之内在这一进程中的“胜出”和“”。

评价该例句:好评差评指正

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一的罪恶和侵略的势力,这些势力将被我各国人民对一个更公正和安全的世界的希望所击败。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme est justifiée, mais nous serons tous perdants si nous ne faisons pas tout ce que nous pouvons pour aider les innocents qui souffrent aujourd'hui.

打击恐怖份子的战争合理的,但如果我不能尽一切努力,帮助今天仍在受苦受难的无辜平民,我所有人就都将成为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Payot, payphone, pays, pays de galles, pays natal, paysage, paysagé, paysager, paysagiste, paysan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et celui qui ne réussit pas a un gage par exemple.

会有惩罚。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Pascal Brutal est le contraire du loser.

Pascal Brutal是的反义词。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

T'es un looser et tu finiras tout seul.

你是个,你要靠自己完成。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En bon perdant, Michel Barnier joue alors la carte de l'unité.

作为一个优秀的,米歇尔·巴尼耶随后打出了团结牌。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors oui c’est vrai que j’en ai fait un temps et j’étais d’ailleurs une énorme brêle.

所以,是的,我确实打过一段时间的篮球,我是一个巨大的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle s’en tire comme un diplomate, et je sympathise avec le vaincu qui est mon ennemi.

可她应付自如,像个外交家,而我对那个产生了同情,他原本是我的敌人啊。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc quand il dit " je suis un raté" ça veut dire je suis quelqu'un qui ne réussit jamais.

所以,当他说“je suis un raté”时,意思是我是个

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

C'est pour ça, je peux pas leur imposer un loser comme moi.

这就是为什么我不能把一个强加给像我这样的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Après une défaite en finale, les vaincus ont droit à quelques applaudissements.

在决赛失利后,有权得到一些掌声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224合集

Pendant ce temps, les perdants font leurs comptes.

与此同时,正在做他们的账

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Le public préfère parfois les outsiders aux grands champions.

公众有时更喜欢而不是伟大的冠军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Celui que l'on donnait perdant arrive en tête de ce 1er tour.

作为给出的那个到达第一轮的顶部。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行

T'aurais fait qu'une bouchée de ce Tyger, ou de n'importe quel autre tocard.

你很快就能干掉那只老虎,或任何其他

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210合集

Les conservateurs sortent de leur chapeau le perdant de l'été dernier.

保守党正在将去夏天的从他们的帽子中拉出来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238合集

C'est un mauvais perdant selon un ministre qui ne l'aime pas trop.

据一位不太喜欢他的部长说,他是个糟糕的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Sur le bord de la route, les corps de ceux qui n'ont pas réussi à s'enfuir.

路边,躺着那些逃亡的尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

On le donnait perdu, perdant, parti et, finalement, il est toujours là.

- 我们让他失去了,,走了,最后,他还在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Les chanceux propriétaires d'aujourd'hui seront les perdants de demain.

- 今天的幸运主人将成为明天的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Perdant inattendu de cette saison estivale: le sud de la France.

- 今夏季的意外:法国南部。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pourtant, l'expression sur le visage de Sphrantzès n'était pas celle de la déception, son regard était distrait, confus, celui d'un somnambule.

但法扎兰的脸上显然不是一个的表情,他的目光有些恍惚,像在梦游。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


PCB, PCC, PCF, PCV, pd, PDG, péage, péager, péagiste, peak,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接