有奖纠错
| 划词

Dans le prolongement du sentier ,le soleil ,semblable à une grosse orange ,montre très vite vers le zénith.

在小径的尽头,太阳像一只大大的橙子,天穹

评价该例句:好评差评指正

Le cœur ouvert, dédordant, aux immensités intérieurs de la réflexion, comme aussi à la grandeur toute maternelle du ciel, des plains, des monts, des arbres, des plantes… notre univers tangible.

心灵敞,延宕无边的天穹下一切物质的辉煌,平原,山川,树木,植物…我们可触知的宇宙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Au même endroit, quelques minutes plus tôt, le ciel était complètement noir.

那里的天穹还是一片漆黑的夜空,太阳升起之前没有任何晨光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ici, même à l'oeil nu, la voûte céleste regorge de trésors.

- 在这里,即使是肉眼可见的天穹,也宝藏。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Par exemple, une arche puisqu'ils vont inventer l'arche, et bien c'est la reproduction de la coupole céleste.

例如, 拱门, 因为他们将发明拱门,这实际上是对天穹的再现。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'artiste organise des fêtes somptueuses, pour lesquelles il recrée la voûte céleste, et imagine l'escalier à double révolution du château de Chambord, une merveille d'ingéniosité.

这位艺术家组织奢华的派对,为此他重建天穹,并想象香波堡堡的双螺旋楼梯,这是一个巧妙的奇迹。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est la voûte céleste, comme on dit parfois, en référence à l'aspect incurvé, courbe qui nous surplombe et qui rejoint au loin l'horizon.

正如我们有所说的,关于弯曲的方面, 它是天穹,一条俯瞰我们并连接远处地平线的曲线。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

En fait, Vénus est l'astre le plus brillant du ciel. Pour vous donner une idée, elle est 15 fois plus lumineuse que Sirius, l'étoile la plus brillante de la voûte céleste. D'où son surnom " d'étoile" .

事实上,金星是天空中最亮的星体。大概让你有个数,它比天狼星,天穹中最亮的恒星,还亮15倍。它的昵称里面“恒星”这一部分就是这么来的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sur la seconde, la même femme, à genoux sur la même côte, se tord les bras en regardant au loin, sous un ciel plein d’éclairs, sur une mer de vagues invraisemblables, la barque de l’époux qui va sombrer.

在第二幅画上仍然是那个妻子跪在同一块岩石上,扼着手腕望着远方,那儿雷电交加的天穹下和波涛汹涌的海上,丈夫的一叶扁舟正危殆万状,即将沉没。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au premier regard, il avait cru voir une gigantesque forêt dont les troncs fins perçaient la voûte céleste et d'où poussaient des branches perpendiculaires aux longueurs variables. Des bâtiments étaient suspendus au bout de ces branches, comme des feuilles.

开始他以为自己看到的是一片巨型森林,一根根细长的树干直插天穹,每根树干上都伸出与其垂直的长短不一的树枝,而市的建筑就像叶子似的挂在这些树枝上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接