Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过堂模样之后,如何承受向地狱坠落?
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧这时堂门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。
Il fait ses débuts au cinéma dans Les Clés du paradis (Philippe de Broca, 1991).
他电影处女作是1991年菲利普·德·布鲁卡执《堂钥匙》。
Tout le ciel vert se meurt. Le dernier arbre brûle.
绿色堂已死,最后树木也在燃烧。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么堂,令人嘲笑?
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
堂鸟,找到了它影子。
Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.
对来说,最大惩罚是一个人堂。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在皮农家埃莱娜,如同一只住在廉价房里堂鸟。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到要堂,给你衣无缝伪装.
Oui la terre était le paradis des dieux…. Voilà ce que je veux peindre.
世界是众神堂,这也是为什拿起画笔。
Ils croyaient que leur mort les ferait entrer au paradis de l'autre vie.
他们相信,他们死亡将使他们能够进入来世堂中。
C'est se leurrer que de croire que l'on peut maintenir indéfiniment le statu quo.
们生活在一个愚人堂中,以为现状能永远能维持下去。
Tous les enfants fréquentent l'école du refuge, qui se trouve sur place.
所有孩子都进入设在所内安全堂特别学校学习。
Où est la son paradis?
她堂在那里?
Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.
帕劳常常被视为一个棕榈婆娑、海风轻拂堂。
Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.
尽管这个美丽,似乎无忧无虑堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。
Notre pays est devenu un exportateur de stupéfiants et un sanctuaire pour les trafiquants de drogues et les terroristes.
国曾变成麻醉品出口国,成了毒品贩子和恐怖分子堂。
À leur départ, les clientes sont invitées à signer un formulaire de confidentialité et à garder secrète l'adresse du refuge.
离开安全堂所有避难者都要填写一份保密表,并为避难地点保密。
Il se trouve toutefois dans un bâtiment reconverti qui se prête mal à la prise en charge des personnes âgées.
目前有一个称为“堂”家居住宅,提供全和缓解性护理。
Elle a présenté un rapport intitulé « La face cachée du paradis : les violations des droits économiques et sociaux des Afro-Canadiens ».
该所提交了一份题为“堂背面:对非裔加拿大人经济和社会权利侵犯”报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Embrasse ta grand-mère au ciel pour moi.
请代我问候你在天堂的祖母。
Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.
所有这一在热烈的阳光里,给人一种人间天堂的感觉。
La Nintendo Entertainment System ou NES de Nintendo.
任天堂娱乐系统或任天堂的红白机。
C'est l'extase ce goût de paradis... oh!
这种天堂的滋味真让人陶醉… … 哦!
C'est l'extase, ce goût de paradis.
真是令人陶醉,这是天堂的味道。
Notre peuple croit entendre un chant sacré venu du paradis.
对我们的人民来,那是来自天堂的圣乐。
Clément : Ce sont les plantes du paradis perdu.
这些是遗失天堂的植物。
La prochaine étape était de créer une console de salon.
接下来,任天堂的目标是创造一款家庭游戏机。
Le premier grand succès de Nintendo était la Game and Watch dans les années 80.
任天堂的一个重大成功是在80年代推出的Game & Watch掌机。
Les uns sont paradisiaques, les autres sont tragiques.
有的属于天堂,有的属于悲剧。
Contrairement à ce qu'on peut lire parfois, les Anciens Égyptiens n'avaient pas d'équivalent du paradis chrétien.
与有时阅读到的不同,古埃及人没有基督教天堂的等价物。
C'est dire le génie créatif de Nintendo à l'époque.
这就是任天堂当时的创意。
Alors dites-moi, est-ce que vous avez déjà joué à un jeu Nintendo ?
那么请告诉我,你玩过任天堂的游戏吗?
Il y avait dans ses yeux comme des échappées de paradis.
她的眼里象是闪耀着天堂里的欢乐。
C’est de ce paradis que monseigneur Bienvenu était passé à l’autre.
卞福汝主教便是从这个天堂渡到那个天堂去的。
C'est dingue, c'est un peu le paradis des cuisiniers.
简直是厨师们的天堂。
Les yeux de Luo Ji se mouillèrent de larmes, il avait une nouvelle fois l'impression d'être arrivé au paradis.
罗辑的眼眶又湿润了,他再次有了那种来到天堂的感觉。
L’amour est une respiration céleste de l’air du paradis.
爱是汲取天堂空气的至上之乐。
Ils multiplient les enquêtes de justice sur les banques implantées chez eux qui orienteraient leurs clients vers les paradis fiscaux.
他们对国内指导客户去避税天堂的银行增加司法调查。
Le paradis, c'est bien, mais pas tout de suite.
天堂挺好的,但不想马上去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释