La majorité des nouveaux arrivants sont des Hazaras et des Tadjiks.
新抵达难民绝大多数是哈扎拉族和塔吉
族人。
Les Hazaras, les Pachtounes, les Tadjiks, les Ouzbeks, les Aimaks, les Turkmènes, les Baloutches et tous les autres groupes ethniques d'Afghanistan doivent disposer d'une juste représentation dans ce gouvernement à large assise.
哈扎拉族、普什图族、塔吉族、乌
族、艾马
族、土库曼族、俾路支族和阿富汗所有其他民族都必须在这一具有广泛基础
中得到公平
代表。
Il a estimé que les médias devraient consacrer suffisamment de temps à des programmes en langue minoritaire et que l'État partie devrait prendre des mesures en vue de faciliter la publication des journaux dans ces langues, et en particulier en tadjik.
在传媒宣传方面应给予少数人语言节目充分足够广播时间,并采取步骤便利于少数民族语言,特
是塔吉
族语言报刊
出版。
Le Comité exhorte l'État partie à faire respecter l'interdiction du mariage forcé, à coopérer aux niveaux bilatéral et sous-régional pour lutter contre les mariages forcés de femmes tadjikes en dehors des frontières et à prendre les dispositions voulues pour leur réadaptation et leur réintégration sociale.
委员会敦促缔约国强令禁止逼婚,开展双边和次区域合作,打击强迫塔吉族妇女越境结婚
现象,并安排她们康复和回归社会。
Toutefois, un certain nombre d'actes de procédure tels que le contre-interrogatoire, ont été effectués en tadjik; bien que son fils ait sollicité les services d'un interprète, l'inspecteur a refusé de lui en fournir un, faisant valoir que M. Kurbanov était un ressortissant tadjik et qu'il était donc présumé parler le tadjik couramment.
然而,某些审理程序,诸如审理盘查,是用塔吉语进行
;尽管她儿子要求翻译,刑侦调查员拒绝提供,其解释称Kurbanov先生是塔吉
族,可推断他
塔吉
语足够流畅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。