En gros plan, la valve trois voies.
本上是计划,三通阀。
Fondamentalement, pour Panasonic, Philips produits, principalement à combattre.
本上以松下,为主打产品。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软的肥皂,本上不起泡沫。
Les loisirs des hommes et des femmes sont sensiblement les mêmes .
女人的休闲活动和男人的本上是相同的。
Or, leur contribution reste largement méconnue parce qu'elle n'est pratiquement pas rétribuée.
但她们的贡献本上没有得到承认,因为它本上是无偿工作。
Fondamentalement, la situation reste tout aussi grave.
形势本上还是同样严峻。
Pour une bonne part, cela n'a pas changé.
这种情况本上没有改变。
Cet ordre de grandeur de plusieurs décennies ne changera pas fondamentalement si la situation empire.
如果情况恶化,放射性污染持续数十年这种情况本上不会改变。
La structure de la Division est globalement saine.
该司的组织结构本上正确。
Notre économie est largement tributaire des ressources environnementales.
我国经济本上依资源。
Le système mis au point est quasiment inviolable.
该制度本上可防止作弊。
Fondamentalement, il n'y a rien à reprocher à la Conférence.
谈判会议本上没有任何问题。
L'Inspectrice partage cette opinion quant au fond.
检查专员本上同意这种看法。
D'une manière générale, les tendances actuelles ne vont pas dans ce sens.
但是目前的趋势本上相反。
C'est essentiellement ce que je voulais dire.
这些本上就是我要说的话。
Le déblaiement des débris est en grande partie terminé sur les principales routes.
主要公路的瓦砾本上已清除。
Ces dispositions sont essentiellement uniquement des clauses de non-discrimination.
这些规定本上只是不歧视条款。
En fait, c'est plutôt une annonce que je veux faire.
我这次本上只是宣布一个事项。
Essentiellement, la situation des victimes de conflits ne s'est guère améliorée.
冲突受害者状况本上没有好转。
Encourt des sanctions aux termes de ces articles, quiconque prend les armes contre la nation.
这些罪名本上涉及武装判国行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, j'en suis sûr à peu près.
基本上能肯定。
Dans l'ensemble, Harry estima qu'il s'était bien débrouillé.
哈利觉得基本上挺顺利的。
À la base, c'était une chambre d'enfant.
基本上,这是一的房间。
Les masques, je n'en fais presque plus, ou le soir.
晚上我基本上不做面膜了。
Ceux-là font presque tous partie du deuxième groupe.
它们基本上属于第二组动词。
En gros ils font d'une pierre quatre coups !
基本上,这样可以做到一石四鸟!
C'est qu'au fond, ça a été encore plus vite que prévu.
基本上,进展比预期的还要快。
En gros, c'est une équation qui ne marche pas.
这基本上是一种无法兼容的矛盾。
Bon en gros, les mères c'est un petit peu des mythos quand même hein ?
妈妈们基本上都挺了不起的?
Et la pêche aujourd'hui, c'est quoi, essentiellement ?
基本上渔业的主要水产品是?
Mais au fond, c'est de la considération et de l'amour.
但基本上是考虑和爱的问题。
Mais c’est grosso modo comme ça que l’ordre naturel fonctionne.
但这基本上就是自然顺序的运作方式。
Je les ai classés plus ou moins chronologiquement d'accord, plus ou moins, hein.
我基本上是按照时间顺序排列的。
Fait qu'en gros mon Mario, c'est ça.
所以我的马里奥基本上就是这样。
En gros, c'est vraiment toujours les mêmes phrases choc qui reviennent, en fait.
其实基本上都是些感到惊讶的表述。
Je vais chercher les insectes quasiment tout le temps.
我基本上随时随地都在寻找虫。
Au fond, ce n'est pas très différent de la recette de fricassée de poisson.
基本上,它和鱼糜没有太大区别。
Essentiellement, sur votre expérience et l'expérience des autres.
基本上,基于你们的经验和别人的经验。
L'Allemagne est, elle, d'ores et déjà en grande partie « déconfinée » .
德国已经基本上处于“解除隔离”的状态。
Donc voilà, c'est pour ça qu'on le fait essentiellement à la main.
这就是为什么我们基本上是手工采摘的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释