有奖纠错
| 划词

Le Comité estime donc que l'auteur a été insulté en public, tout au moins par M. Thorup.

因此,委员会认为,提交人公开场合受到侮辱,至少是受到O. T. 先的侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes hésitent encore à prendre la parole en public, notamment si elles sont illettrées.

还有许多妇女,特别是那些没有文化的妇女依然公开场合沉默寡言。

评价该例句:好评差评指正

M. Harun s'est même vu octroyer de nouvelles responsabilités officielles importantes et est actif sur la scène publique.

哈伦先甚至被委新的重要官方职务,并活跃公开场合

评价该例句:好评差评指正

Ils ont édifié un système parallèle et font sérieusement obstacle au retour des réfugiés, aussi bien publiquement qu'en coulisse.

他们建立了一个并行的制度,他们公开场合幕后极力阻挠难民回归。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note du fait que des comparaisons ont été faites, en public et en privé, entre l'Afghanistan et la Somalie.

我们注意到,无论公开场合还是私下,人们都将阿富汗与索马里进行比较。

评价该例句:好评差评指正

C'était la première fois qu'une telle séance avait lieu en public bien que la participation au débat fût limitée aux membres du Conseil.

这是第一次公开场合进行这种讨论,虽然参与讨论的只能是理会成员。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les actes du Gouvernement israélien sont destinés à servir des objectifs politiques clairs, exprimés publiquement à maintes reprises par M. Sharon.

事实上,色列政府一直所做的是要满足沙龙先一再公开场合表示的政治目的。

评价该例句:好评差评指正

Les agressions criminelles contre les femmes et les filles sont souvent perpétrées en privé par plusieurs auteurs et au sein de la structure familiale.

危害妇女和女孩罪往往不是公开场合,同时有几个犯罪者,并家庭结构内。

评价该例句:好评差评指正

Le seul fait qu'il ait pu tenir ces propos en public est alarmant et est révélateur de la montée du racisme parmi les élites.

允许他公开场合表此类言论本身就是值得警惕的,并显示出种族主义的思想正精英阶层中抬头。

评价该例句:好评差评指正

La loi interdit aussi aux Ouzbeks de se produire en public en tenue «rituelle», interdiction vague qui vise souvent les vêtements religieux de tous types.

法律还禁止乌兹别克人公开场合着“礼仪”服饰,这一模糊的禁令常常用来限制所有类型的宗教服饰。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ses nombreuses apparitions publiques, cheikh Yassine a réitéré ses appels à intensifier « partout » la lutte armée contre les Israéliens et les Juifs.

无数公开场合,谢赫·亚辛一再呼吁加强针对任何地方——我引证“任何地方”——的色列人和犹太人的武装斗争。

评价该例句:好评差评指正

Préparée dans la joie, elle est pour les familles pauvres l'occasion de se rencontrer, de prendre part à une fête et de débattre publiquement avec d'autres citoyens.

喜悦之情迎来的这一天让贫困家庭能够相聚一起,参加节日活动,公开场合同其他人进行交流。

评价该例句:好评差评指正

Ces séances privées permettent des échanges de vues francs entre les membres du Conseil et les représentants des États concernés qui pourraient ne pas être possibles dans un cadre public.

这种非公开会议使得理会成员和有关国家代表可进行公开场合不可能进行的坦诚交流。

评价该例句:好评差评指正

Il a profité de ses nombreux déplacements pour faire un travail de plaidoyer, tant lors de ses interventions publiques que dans ses entretiens avec les dirigeants à tous les niveaux.

秘书长访问许多国家时,公开场合同所有各级领导人的直接接触中,都提出了加强对艾滋病认识的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons, et nous devons, négocier dans des instances ouvertes des accords équitables et pratiques pour renforcer le contrôle matériel et le contrôle des exportations de matières et technologies à risque.

应当公开场合就公平和切实排进行谈判,加强对敏感材料和技术的实体和出口控制。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de flâner et de solliciter à des fins de prostitution ou de s'engager à d'autres actes immoraux en public constitue une offense qui est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas trois mois.

为了卖淫目的游荡、拉客或公开场合从事其他不道德的行为则构成犯罪,依法可判处不超过三个月的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons également que les réunions d'information où s'expriment les envoyés spéciaux et les représentants du Secrétaire général, ainsi que les comités du Conseil, devraient se dérouler autant que possible dans un cadre public.

我们也同意这样的观点,即秘书长特使或代表的通报或理会各委员会的通报应尽可能公开场合进行。

评价该例句:好评差评指正

Elle proclame notamment le droit de toutes les personnes d'utiliser leur propre langue, en privé et en public, librement et sans ingérence ni discrimination quelconque, et de pouvoir vraiment recevoir une instruction dans leur langue maternelle.

此外,它重申了所有人私下和公开场合自由地不受干涉或任何形式的歧视地使用自己的语言、并真正能够自己的语言接受教育的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a indiqué que, lorsque des menaces de violence raciale étaient proférées, en particulier en public par un groupe de personnes, l'État partie avait le devoir d'enquêter rapidement et diligemment.

消除种族歧视委员会指出,尤其当这种威胁是由一群人公开场合作出时,即应认真迅速调查。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime que cette façon de procéder est contraire à l'objet et au but de la Convention de même qu'aux déclarations officielles de l'État partie selon lesquelles la discrimination n'a pas sa place dans la société britannique.

她认为这个办法违反了《公约》的目标与宗旨缔约国公开场合表的正式声明,即,英国社会绝不容忍歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


archée, archéen, archéenne, archégone, archégoniates, archelle, archencéphale, archencéphallique, archentérique, archentéron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Donc l'exposer comme ça, en plein public … je trouve que c'est déplacé !

所以场合这样揭露......我觉得它不合适!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ce n'est qu'en 62, à 71 ans, que Dick acceptera d'en parler en public.

直到62年,当他71岁时,迪克才同意场合谈论这件事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Ils ont évité de nouvelles dissensions en public.

他们避免场合出现进一步的分歧。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous me faites honte, et en public qui plus est.

你让我感到羞耻,而且是场合

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et surtout, elle incite les femmes à exprimer en public leur personnalité privée : sourire, spontanéité, tendresse !

最重要的是,它鼓励女场合表达自己的私人个:微笑,自发,温柔!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais la paix régna ensuite pendant longtemps sans que Morgoth ne tente plus d'attaquer à découvert.

但和平统治了很长时间,魔苟斯场合发动攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'était un procès expéditif, en public, tout ça parce que je marchais avec une camarade de classe.

这是一次仓促的审判,场合, 都是因为我和一个同学一起散步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Dans l'intimité déjà, le résultat est quitte ou double, mais une demande en mariage faite en public peut laisser des traces indélébiles.

即使私下里, 结果也是双倍或一无所获,但场合求婚却可以留下不可磨灭的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le groupe avait évoqué l'intervention militaire au Mali et la loi de 2011 contre le port du voile intégral en public en France...

该组织提到了对马里的军事干预以及2011年禁止法国场合戴全脸面纱的法律。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Il y a un an tout juste, le jeune blogueursaoudien Raïf Badawi recevait en public les 50 premiers coups de fouet de sa sentence.

ZK:就一年前,年轻的博主Raif Badawi场合收到了他刑期的前50鞭。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bientôt après cette époque, que je vous supplie de ne pas outrepasser, votre fille ne pourra paraître en public qu’avec le nom de Mme de La Vernaye.

我求您不要超过这个期限,因为过了这个期限不久,您的女儿就只能以德·拉韦尔奈夫人的名义场合露面了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il l'a complimenté prend soin d'elle en public, il y a tout un système de séduction qui se met en jeu entre eux, et elle va céder à ses avances.

场合称赞她照顾她,他们之间有一套完整的诱惑系统,她会屈服于他的进步。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

S'exprimant pour la première fois en public, depuis l'annonce de sa mise en retrait, le prince Harry a expliqué, non sans émotion, ne pas avoir d'autre choix que de prendre ses distances avec la reine.

自宣布退出王室以来,这是哈里第一次场合的发言,哈里激动地解释道,他别无选择,只能与王室家族保持距离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


archipel de la sonde, archipel des bisayas, archipel des visayas, archipel du spitzberg, archiphonème, archiplasme, archiplein, archipresbytéral, archipresbytérale, archiprêtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接