有奖纠错
| 划词

Une philosophie qui prend pour objet de réflexion non un objet déjà constitué, mais un objet qu'elle constitue.

,为了理解什么(fut)历史哲学,必须颠倒我们视角(perspectives)——因为,被这种哲学用来作为反思对象,并(constitué)对象,其自身构成(constitue)对象。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, si la règle de priorité est "le premier à déposer l'invention au bureau des brevets du pays X", C peut prévaloir.

或者,如果优权规则X国专利局备案”,则C可能拥有优权。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de responsabilité élargie des producteurs sont apparues surtout en Europe, mais elles se développent également dans des pays non européens.

扩大生产者责任政策主要欧洲出现,但非欧洲国家采取这种政策也越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Selon la recommandation 62, en revanche, les bénéficiaires du transfert qui ne consulteraient pas le registre pour établir l'existence d'une sûreté antérieur seraient en faute.

另一方面,建议62中,未查询登记处并查到担保权受让人为过错方。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que le bénéficiaire du transfert devrait avoir consulté le registre et s'être rendu compte qu'il acquérait un bien grevé par une sûreté antérieure.

因此受让人应已向登记处进行核实并识到其购买资产附带一项担保权。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Guide, la connaissance de la part d'un réclamant concurrent de l'existence d'une sûreté antérieure est sans importance pour déterminer la priorité (voir recommandation 93).

根据《指南》,竞合求偿人否知悉存担保权对于确定优顺序无关紧要(见建议93)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit par exemple, que l'article 9 ne validerait pas la première cession chronologique, tout en invalidant toute autre cession ultérieure des mêmes créances par le même cédant.

例如,这意味着第9条将定时间上第一次转让有效定同一转让人对同笔应收款以后转让有效。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, le créancier garanti effectuera une recherche pour déterminer si chaque titulaire antérieur dans la chaîne a accordé une sûreté qui pourrait avoir priorité sur la sûreté proposée.

第二步,有担保债权人将通过查询确定所有权链上每个事人否已经设定了可能比拟设定担保权优担保权。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au principe nemo dat, un concessionnaire de licence de propriété intellectuelle ne prend que le droit effectif transféré qui est soumis à l'ensemble des transferts antérieurs, y compris les sûretés.

根据“谁也能以己所无予人”原则,知识产权许可权受让人只能取得依据所有转让实际转让权利,包括担保权内。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, il n'y a ni injustice ni mauvaise foi dans l'obligation faite au premier inscrit de supporter les conséquences de son éventuel manquement à faire une publicité en temps opportun.

且,要求时间顺位债权人承担及时公示后果,其本身也任何公平或恶意。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie espère recevoir des informations détaillées sur l'initiative concernant le redressement industriel des pays en sortie de crise qui est menée parallèlement à un projet régional de redressement des entreprises industrielles en Afghanistan.

土耳其期待着收到有关冲突后国家工业复兴主题倡议详细资料,该倡议将针对阿富汗工业企业复兴区域项目中实施。

评价该例句:好评差评指正

Avant de conclure une opération garantie, un créancier garanti faisant preuve de la diligence voulue procédera habituellement à une recherche pour déterminer s'il existe déjà des réclamants concurrents qui ont priorité sur la sûreté proposée.

达成担保交易之前,行使一般应有谨慎步骤有担保债权人通常会进行查询,以确定否有优于拟设定担保权竞合求偿人。

评价该例句:好评差评指正

Tant que la créance garantie par elle se limite à un montant reflétant la valeur apportée au bien grevé, cette sûreté et son rang élevé ne devraient pas être contestables par les créanciers garantis existants.

只要这些担保权利所担保金额局限于作保资产增值额,那么这种担保权利及其排位权应该会受到现有有担保债权人异议。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la loi peut établir une distinction entre les sûretés prioritaires et non prioritaires (c'est-à-dire établir si d'autres créanciers garantis ont ou non priorité sur le créancier qui prend l'initiative de la réalisation).

这方面,法律可能需区分排顺担保权与排序担保权(即其他有担保债权人相对于启动执行程序债权人担保权否享有优权)。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, la règle “prior tempore” se justifie encore moins en ce qui concerne les bénéficiaires de fonds provenant du compte bancaire - bénéficiaires de chèques tirés sur le compte et de virements de fonds.

然,对于从银行账户中转出资金受让人来说,例如银行账户提款支票受款人和资金转让受让人,“时间权规则甚至更说通。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures pour remédier aux retards actuels pris dans le traitement des cas des nouveaux demandeurs d'asile arrivés du Congo et du Burundi en créant des comités spéciaux.

委员会建议缔约国加强努力,建立一个特设委员会,解决安置到达布隆迪和刚果寻求庇护者方面存拖延情况。

评价该例句:好评差评指正

On a émis l'opinion que la prépondérance des créanciers garantis de rang supérieur était un principe général qui ne s'appliquait pas uniquement à la réalisation et devrait être inclus dans les dispositions générales du projet de guide.

据建议,排位有担保债权人占优原则适用于强制执行以外其他权利一项一般原则,应列入指南草案总则。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été indiqué, de nombreux registres de propriété intellectuelle prévoient qu'un transfert postérieur concurrent ne peut l'emporter que s'il est inscrit en premier et si le bénéficiaire n'a pas eu connaissance d'un transfert antérieur concurrent.

如上所述,许多知识产权登记处规定,后发生冲突转让也可具有优权,但须转让首有记录并且知悉有冲突转让情况下运作。

评价该例句:好评差评指正

À titre de compromis, Mme Walsh propose d'appliquer cette règle lorsque le bien grevé est transféré à un autre créancier garanti qui a probablement les connaissances spécialisées et les ressources nécessaires pour rechercher s'il existe une sûreté antérieure.

作为一种折衷办法,她提议,担保资产被转让给另一个可能具有专门知识和资源,能够调查否存担保权有担保债权人情况下,适用该规则。

评价该例句:好评差评指正

Avant de conclure une convention constitutive de sûreté, un créancier garanti faisant preuve de la diligence voulue procédera habituellement à une recherche pour déterminer s'il existe déjà des réclamants concurrents qui ont priorité sur la sûreté proposée.

订立担保协议之前,行使通常应有谨慎职责有担保债权人一般会进行查询,以确定否有优于拟设定担保权相竞求偿人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réinviter, reis, reiss, reissacherite, reissite, réitérable, réitératif, réitération, réitérative, réitérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Alors d'avance merci à tous pour votre aide, et bon visionnage !

感谢大家帮助,祝大家观看愉快哦!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je passe d'abord sur ma main pour enlever l'excédent de matière, je souris et j'applique de la joue en remontant vers la tempe.

手上扫一下,去除多余粉质,保持微笑从脸颊一直涂到太阳穴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce chat en veut à Croûtard ! dit Ron sans prêter attention aux autres élèves qui pouffaient de rire autour de lui. Mais Croûtard était là avant lui et en plus, il est malade !

“那只猫就是盯着斑斑不放!”罗恩说,没有去理会周围都开始笑起来。“斑斑是这里,而且它病了!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le digne négociant avait été plus heureux : mort dans les bras de ses enfants, il avait été, conduit par eux, se coucher près de sa femme, qui l’avait précédé de deux ans dans l’éternité.

而那可敬就比较幸运了。儿女怀抱里去世两年逝世妻子身边。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vas-y casse toi c'est moi qui l'ai vu en premier wesh . - D'ou tu l'as vu en premier wesh ! ! - Eh ben si je suis allé avant toi je l'ai vu en premier wesh !

你走开,这是看到!你哪里看到,兄弟!嘿,如果比你,那就是看到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rejeté en profondeur, rejéteau, rejeter, rejeton, rejetteau, rejettement, rejeu, rejoindre, rejointoiement, rejointoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接