有奖纠错
| 划词

Le mot “sections” a remplacé “parties” à des fins d'harmonisation avec le texte du projet d'article 89-1 b).

“章节”一语取代“的位置”,以便与第89(1)(b)条的案文完全对应。

评价该例句:好评差评指正

M. WIWEN-NILSSON (Observateur de la Suède) estime que la version française pourrait être préférable au texte anglais, dont elle omet l'expression “the capital of”.

WIWEN-NILSSON先生(瑞典观察员)指出,法文本可能比英文本更为可取,因为法文本省略了“资本”等字样。

评价该例句:好评差评指正

Des clauses ont été incorporées dans les documents directeurs pour en faire des instruments plus efficaces de dissuasion et de lutte contre la fraude et la corruption.

政策文件增加了条款,从而更加有效地阻止、威慑制止和控制舞弊和腐败。

评价该例句:好评差评指正

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就被包围女性的:助产,护生产过周围的所有人都是女性,除了一个人:爸爸。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT, s'il n'entend pas d'objections, considérera que la Commission souhaite ajouter la formule “dans des circonstances spécifiées, sauf disposition contraire” et supprimer les mots “the capital of” en anglais.

主席说,如果无反对意见,他即认为委员会希望建议加上“特定情形下,除非另有协定”等字样,并删去“资本”这几个字。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a demandé que soit supprimé le mot “fondamentales” au début du paragraphe 12 et proposé de remplacer les mots “devraient être appliquées aux” par les mots “devraient être dûment prises en considération dans les”.

日本要求从第12段的标题删除“基本”一词,并建议用措辞“应予以充分审议”替换“应该适用于”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter que la règle 21 prévoit que « les critères et les modalités de la commission d'office d'un conseil aux indigents sont fixés dans le Règlement de la Cour », mais sans préciser sous quelle forme - principes généraux, directives, règles, etc.

应当指出,规则21提到“指派法律援助的标准和条例加以规定”时,没有确定此类标准应当采取的形式,即准则、指令、规则等等。

评价该例句:好评差评指正

M. Franken (Allemagne) dit que, puisque certaines délégations s'inquiètent de la création d'un nouveau terme juridique dans le cadre de la Convention, la deuxième partie de la proposition pourrait se lire ainsi: “est réputée être une personne distincte aux fins de la présente définition”.

Franken先生(德国)说,由于某些代表团对根据公约创设一个新的法律用语表示关切,可将提案第二部分改为“本项定义被视为单独一方”。

评价该例句:好评差评指正

«M. Clerides s'est efforcé de trouver les moyens de tenir compte des intérêts et des préoccupations de la partie chypriote turque … il était tout à fait disposé à envisager des approches différentes de la sienne… Tout au long de ce processus, M. Clerides a montré qu'il était capable d'accepter que la partie chypriote grecque assumait sa part de responsabilité concernant les rudes épreuves du passé» (par. 137).

克莱里季斯先生致力寻求各种方法,处理土族塞人一方的利益和关切,他非常愿意探讨与自己不同的方法整个过,克莱里季斯先生都表现出能够承认自己一方对过去的惨痛经历承担一份责任(第137段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

J'irai cherche ton âme, dans le froid dans... - Ta gueule !

我会去找回你的灵魂,寒冷 - 闭嘴!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ça donne envie de s'y plonger hein ? Pas dans le champagne... dans les bulles !

这让你想潜入其中,嗯?不是香槟 而是气泡

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dis Jamy, une petite vidéo sur les volcans de la chaîne des puys… . c'est envisageable ?

Jamy, 拍摄多姆山链火山群的视频 计划了吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques secondes plus tard, les petites bouffées se transformèrent en un jet régulier qui s'épaissit et s'enroula en spirale… Une tête de serpent, la gueule grande ouverte, apparut à l'extrémité de la volute.

秒钟后,缕轻烟变成股稳定的烟雾,越来越盘旋 顶端化成了个蛇头,蛇嘴大张着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, il se dissimule, comme s'il voulait s'évaporer dans les ombres de la nuit… Et ce n'est pas une expression : on le retrouve  trois ans plus tard à Bruxelles, dans les Pays-Bas autrichiens.

突然,他隐藏了自己,仿佛他想蒸发夜色 这不是种表达:三年后,我们奥属尼德兰的布鲁塞尔找到了他。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

L'adhésion de l'Ukraine à l'OTAN, bien que rejetée par Washington, n'est pas abandonnée. On parle aussi de hausse des budgets militaires, d'un émissaire européen sur l'Ukraine… En résumé, il faut un plan pour être invité aux discussions.

尽管遭到华盛顿的拒绝,乌克兰加入北约的愿望并未放弃。同时,有关增加军事预算、设立欧洲乌克兰特使的讨论也进行 简而言之,要想参与讨论,需要个计划,以及需要捍卫的原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接