En outre, le Koweït verse plus de 14 milliards de dollars à des fonds sociaux et des banques nationales de développement.
此外,科威特为助社会基金和国家开发
提供了140多亿美元。
Nous nous efforcerons d'accroître l'apport national de capitaux à long terme et de promouvoir le développement des marchés intérieurs de capitaux, notamment par le biais de banques de développement multilatérales, régionales, sous-régionales et nationales.
我们将通过多边、区域、次区域和国家开发等渠道,增加国内长期
的供应,促进国内
场的发展。
Le processus trouvera son aboutissement avec une publication consacrée au rôle des banques nationales de développement entendues comme un outil renouvelé de financement du développement, qui servira de contribution à la Conférence internationale de suivi de Doha.
这一系列进程将就作为经过更新的发展筹工具的国家开发
的作用印发一个出版物,作为多哈后续国际会议的
料。
Il y a ensuite les possibilités qu'ont les banques nationales de développement d'améliorer le climat des affaires en favorisant et appuyant les petites et moyennes entreprises, en jouant le rôle de catalyseurs de l'investissement privé et en réduisant l'instabilité des marchés financiers.
第二,国家开发通过促进和支持中小型企业,促进私人投
和减少金融
场波动性来改善企业环境的潜力。
Nous sommes aussi d'avis que le cadre réglementaire nécessaire doit être mis en place et sommes convaincus du rôle important que les banques de développement nationales peuvent jouer à cet égard, notamment en proposant des moyens de financement aux petites et moyennes entreprises.
我们也同意,必须建立必要的监管框架,并相信,国家开发可以
这一进程中发挥有力作用,特别是
为中小型企业提供
金
面的作用。
Il y a trois domaines du secteur financier des pays en développement où le marché n'intervient pas et où les banques nationales de développement peuvent y suppléer : l'insuffisance de financement à long terme, la pénurie d'investissement d'équipement, et le financement des petites et moyennes entreprises.
各国的国家开发可以解决发展中国家金融部门三个
场失灵
面的问题:长期
金不足、缺少基础设施投
和向中小企业供
。
Il s'agit notamment des moyens d'améliorer la réglementation régionale des secteurs financiers, de la nécessité de repenser le rôle des banques nationales de développement et du devoir d'assurer le financement des services de base, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'assainissement et de l'énergie.
这些领域包括改进对金融部门的区域监管,反思国家开发的作用,确保基
服务,尤其是水、卫生和能源部门的筹
。
Les gouvernements devraient exploiter à fond le potentiel des banques nationales de développement et des autres établissements de financement du développement pour mobiliser des ressources financières au profit du développement, s'atteler aux défaillances des marchés et des États et mettre en place des secteurs financiers intérieurs.
政府调动金融
源促进发展的过程中,应充分利用国家开发
和其他发展金融机构的潜力,解决
场和国家失效之处并发展国内金融部门。
Il s'agit tout d'abord du rôle des banques nationales de développement, appelées à combler les lacunes du développement des marchés financiers en fournissant des financements à long terme, en élargissant la gamme des produits financiers pour le développement et en créant des secteurs financiers accessibles à tous.
第一,国家开发通过提供长期供
、拓展促进发展的金融产品系列和建立包容的金融部门,
填补金融
场发展缺口
面的作用。
Le potentiel des banques nationales de développement en ce qui concerne la promotion du développement économique et social a été au centre d'une série de consultations multipartites organisées en collaboration avec diverses banques nationales de développement, institutions régionales et multilatérales de financement du développement, organismes des Nations Unies et autres parties intéressées des secteurs public et privé.
与国家开发、区域和多边发展金融机构、联合国各组织和其他来自公共和私营部门有关各
合作组织了若干次多
利益攸关
磋商,重点是国家开发
促进经济和社会发展的潜力。
Les principales propositions communes sont les suivantes : établir un répertoire des banques nationales de développement et diffuser l'information recueillie sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés des consultations; renforcer la coopération entre banques nationales de développement, notamment pour le renforcement des capacités; améliorer l'échange d'informations sur les banques nationales de développement entre le système des Nations Unies et les associations régionales d'institutions de financement du développement.
关键的共同建议包括:汇编一套国家开发清单,并就最佳做法和总结的教训发布信息;加强国家开发
之间的合作,包括
能力建设
面的合作;加强联合国系统和区域发展金融机构协会之间有关国家开发
的信息交流。
La période sous revue a été marquée par trois événements majeurs : les activités du Conseil national de transition, la tenue du Dialogue national et la récente nomination, par le général François Bozizé, de M. Célestin Leroy Gaoumbalet, ancien cadre à la retraite de la Banque de développement des États d'Afrique centrale et de la Banque populaire Maroco-Centrafricaine, au poste de Premier Ministre, en remplacement du professeur Abel Goumba désigné Vice-Président de la République centrafricaine.
报告所述期间,发生了三项重要事件:全国过渡理事会开展活动,举
民族对话,以及不久前弗朗索瓦·博齐泽将军任命中部非洲国家开发
和摩洛哥-中非人民
的退休前任干部Célestin Leroy Gaoubalet先生担任总理一职,接替被委任为中非共和国副总统的Abel Goumba教授。
Ils devraient accorder une attention toute particulière à la création de marchés pour la dette à long terme libellée en monnaie nationale, notamment à la question des obligations libellées en monnaie nationale et renforcer le rôle des banques nationales de développement; faciliter le financement des investissements productifs, en particulier par l'intermédiaire des petites et moyennes entreprises; faciliter l'accès de toutes les couches de la population aux services financiers en favorisant le microcrédit et le microfinancement; mettre en place des services de contrôle adéquats, notamment, si besoin est, en adaptant les normes et les codes internationaux aux conditions et capacités nationales.
各国应当特别注意创造国货币长期债务
场,包括发
国货币债券和加强国家开发
业的作用;促进生产投
筹
,包括中小企业的生产投
筹
;促进小额信贷和小额供
,增加人口各组成部分获得金融服务的机会;建立适当的监督,包括酌情修改国际标准和准则,使之适合国内要求和能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Banque de développement de Chine (BDC), plus grande banque politique du pays, a investi au moins 2,4 milliards de dollars dans des projets commerciaux et d'infrastructures en Afrique, a révélé mardi son président Zheng Zhijie.
最大的政治
行
家
行(BDC)周二表示,其行长郑志杰周二表示,
行(BDC)已在非洲的贸易和基础设施项目上投资了至少24亿美元。