有奖纠错
| 划词

La foule les cernait de toutes parts.

人群把他们团团

评价该例句:好评差评指正

Les ennemis cernés échouent à s'en fuir .

敌人没能逃走。

评价该例句:好评差评指正

La foule l'entourait.

人群他。

评价该例句:好评差评指正

Un treillage clôturait le jardin.

一道栅花园。

评价该例句:好评差评指正

Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.

再过去,一片用残砖菜园子,菜地对面有一个医院。

评价该例句:好评差评指正

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团

评价该例句:好评差评指正

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们船已经驶远了,这也是唯一一艘客船。始上岸,我们就被一群年轻姑娘包

评价该例句:好评差评指正

Il estime que le mur de séparation, qui serait nécessaire pour la sécurité d'Israël, sert plutôt à entourer les colonies de peuplement.

他认为,隔离墙本来可能是以色列安全所需,可是以色列方面却往往是在用隔离墙定居点。

评价该例句:好评差评指正

Ces colonies, et le réseau de routes qui les desservent, enveloppent Jérusalem-Est, qu'elles coupent d'autres zones palestiniennes en Cisjordanie, laquelle serait divisée en deux.

这些定居点以及将它们联系在一起路,将东耶路撒冷团团,将其与西岸其他巴勒斯坦地区分割开来,西岸因此分成了两个部分。

评价该例句:好评差评指正

À noter qu'au Luxembourg, l'aéroport du Findel représente la seule entrée et sortie directe sur le territoire de l'UE, le pays étant entouré d'États membres de l'UE.

需要指出是,由于卢森堡为欧盟成员国,芬德尔机场是从本国直接进出欧盟领土唯一关口。

评价该例句:好评差评指正

Le mur a créé des ghettos et anéanti le quartier palestinien autour du Tombeau de Rachel, qui est encerclé par un mur visant à protéger les fidèles juifs.

隔离墙使得伯利恒成为贫民窟,毁坏了拉结墓四周大量巴勒斯坦社区,该墓已被墙,目是保护犹太朝拜者。

评价该例句:好评差评指正

9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.

他们上来遍满了全地,圣徒营,与城。就有火从天降下,烧灭了他们。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油并将其固定在岸边,以阻止其漂流到可能造成更大损害区域。

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance est conférée à ceux qui, au début du XXIe siècle, ont créé des ghettos serbes en Europe - des ghettos cernés de fils barbelés, de canons et de soldats armés jusqu'aux dents.

纪初在欧洲境内制造塞族隔离区,再用带刺铁丝网、大炮和武装到牙齿士兵把这些隔离区团团人,竟然得到独立。

评价该例句:好评差评指正

Les skins, qui circulaient à vélomoteur et à moto, les ont entourés et les ont pris à parti, les frappant en pleine rue et à 2 heures de l'après-midi sous les yeux médusés des passants.

骑着摩托车和轻摩托车光头党将他们攻击,清晨两点在吃惊过路者众目睽睽之下然在大街上对他们大打出手。

评价该例句:好评差评指正

Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.

骑着摩托车和轻摩托车光头党清晨两点将他们,在吃惊过路者众目睽睽之下然在大街上殴打他们。

评价该例句:好评差评指正

Bannar avait escaladé la barrière entourant le poste; les soldats avaient d'abord tiré en l'air puis, comme il ne tenait pas compte de leurs avertissements, ils lui avaient tiré une fois dans les jambes.

他跳过一道哨所篱笆,士兵向空中放枪示警。 当他置之不理时,向他腿上开了一枪。

评价该例句:好评差评指正

Après le départ de l'auteur, plusieurs hommes, qui étaient totalement inconnus de la victime et dont un était armé d'un revolver, l'ont entourée et l'ont emmenée dans une pièce située à l'arrière des locaux de l'entreprise de pompes funèbres où ils l'ont tous violée.

在提交人离开之后,一伙受害者完全陌生人带着枪将她并把她带往殡仪馆后面一间屋子,在那里这伙人对她进行了轮奸。

评价该例句:好评差评指正

Le 28 avril, une patrouille de la FINUL, qui sécurisait la région et prenait des photos et les coordonnées de quadrillage d'un engin non explosé près d'une maison située à proximité d'un village au nord de Markaba (secteur est), a été encerclée par un groupe de civils et bloquée par des véhicules civils.

28日,联黎部队一个巡逻队在迈尔凯巴(东区)附近一所房屋维护安全、拍照并标示未爆弹药时被一群平民并被平民车辆暂时阻断。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement il encercle Bethléem dans l'une de ses plus notables intrusions, mais il traverse également, ce qui est bouleversant, le versant sud du Mont des oliviers, lieu favori de Jésus et de ses disciples, à proximité de Béthanie où il rendait fréquemment visite à Marie, Marthe et à leur frère, Lazare.

最引人注意侵扰行动之一是将伯利恒四面,而除此之外尤其令人心碎隔离出现在橄榄山南斜坡——那里曾是耶稣及其信徒最喜地方,非常靠近贝瑟尼,他们常常到贝瑟尼探访玛利亚、马大和他们兄弟拉撒路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apparier, appariteur, apparition, apparler, apparoir, appartement, appartements, appartenance, appartenances, appartenant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea jouait, comme on le voit, de malheur.

可以看出,安德烈是被不围住了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il attend, et il se barre.

等待时机,围住了自己。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sous elle, le sol fuyait, d’une blancheur vague. Des murs gris l’enfermaient.

只感得脚下白雪覆盖的面向身后退去,许多灰色围墙围住了她。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

César grand stratège fait entourer la colline d'Alésia de circonvallations et de contrevallations.

伟大的战略家凯撒用围和反围圈将阿莱西亚山围住

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La gendarmerie à cheval, qui encadre la colonne des marcheurs, commence à s'inquiéter.

骑马的宪兵队围住了游行者队伍,也开始和民众一样担心。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les chinois ont plus protéger leur terre sans empiéter sur les territoires des autres.

修起一道长长的城墙,围住自家的土,自己也不去侵犯别人的领

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès les premières attaques, elle couvrit de sarcasmes plaisants Caylus et ses alliés.

攻击一开始,她就用妙趣横生的讥讽把凯吕斯及其盟友围住

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je réglai ma note à ce vaste comptoir toujours assiégé par une foule considérable.

在常有一大群人围住的大柜台上,我算清了账目,付了钱。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il fit un signe ; aussitôt vingt-quatre soldats entourent les deux nouveaux venus.

做了一个记号,二十四个兵立刻把两个生客围住

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.

波浪的互相撞击发出了四周都被围住的空间所特有的奇特而响亮的声音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en effet, lorsque les initiés y prennent pied, la populace athénienne les encadre, et les couvre d'injures.

事实上,当有人踏上这座桥时,雅典民众就把围住,对进行辱骂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la société, serrée autour de lui, l’entourait d’une rage de gestes, d’un glapissement de voix que la colère étranglait.

大家把老板围住,指手画脚发泄着不满,几乎喊破了嗓子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un câble l'enserre et il ne peut plus bouger.

一根缆绳把围住再也动弹不得了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Puis il entra par une lacune de la palissade dans l’enceinte de l’éléphant et aida les mômes à enjamber la brèche.

随后,打木栅栏的一个缺口钻进了围住大象的圈子里,并帮助两个孩子跨过缝隙。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

On voit que les clôtures qui enferment les moutons sont aussi celles qui les protègent des loups.

看到,围住绵羊的篱笆也是保护它免受狼群侵害的栅栏。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

« Mais non, je vous jure ! » et du bras gauche il lui entoura la taille ; ils se ralentirent.

“没有的话,我对你赌咒!”拿左胳膊围住她的腰;她就这样由搂着走路;放慢步子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une haie de six mètres de hauteur l'entourait entièrement avec, face à eux, une unique ouverture qui donnait accès au vaste labyrinthe.

一道二十英尺高的树篱把场边缘围住。在面前有一个缺口,那便是这个大迷宫的入口。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年11月合集

Il m'allonge, avec des draps autour de moi, prend une aiguille longue comme ça et me pique au milieu de l'oeuf.

让我躺下, 用床单围住我,然后用一根像这样的长针在鸡蛋中间刺我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'un geste, la statue sans tête écarta Harry pour l'éloigner du combat tandis que Dumbledore marchait sur Voldemort, le centaure galopant autour d'eux.

当邓布利多向伏魔发起攻势的时候,金色的马人围住两个一路慢跑,而那个无头的塑像把哈利推到后面,让避开了打斗现场。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais à peine avaient-ils fait quelques pas qu'une vingtaine de sorciers surgirent de nulle part, dans une série de détonations, et les encerclèrent aussitôt.

三个人开始穿过空——可是慌慌张张才走了几步,就听见一连串噗噗噗的声音,二十个巫师从天而降,把围住

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接