Les investissements importants effectués par ces fonds ont beaucoup contribué à stabiliser les institutions financières en détresse dans les pays développés.
些基金的大额投资已经成为发达国家困顿的金融机构的重要稳定力量。
La série d'importants apports en capitaux des institutions financières de pays industrialisés qui étaient en difficulté a donné une visibilité soudaine aux fonds souverains de pays en développement et a suscité de nombreux appels à ce que leurs activités soient réglementées.
对工业经济体困顿的金融机构不断注入大幅资金已经引起对发展中国家主权财富基金的骤然关注,以及对其活动进行管制的无数要求。
Je vous les soumets en tant que contribution de la Norvège aux travaux de la Conférence, en espérant qu'ils inspireront nos réflexions sur les mesures concrètes qui pourraient nous aider à sortir de l'interminable blocage qui nous paralyse depuis trop longtemps.
我将些原则作为挪威对裁谈会工作的建议来一一阐述,以便引发我们大家思考能够帮助结束长期以来使我们困顿其中的无休止的僵局之具体步骤。
Il ajoutera aux difficultés que connaissent déjà les localités palestiniennes qui se trouvent au sud d'Hébron, qui n'ont ni centre de soins, ni école, ni alimentation en eau suffisante; l'eau doit être amenée par camions et le réseau d'irrigation par eaux pluviales commence à se vider.
南希布伦地区的坦社区缺乏充分的诊所、学校和垃圾处理设施,小型隔离墙将使他们本已困顿的生活更加艰难;当夏季开始,雨水储备系统开始干涸的时候,必须用卡
运水。
Selon M. Sangqu (Afrique du Sud), le simple fait que les quatre formations de la Commission se consacrent à des pays africains est symptomatique des défis impressionnants auxquels font face de nombreux pays du continent, qui cherchent à sortir de la situation difficile où ils se trouvent et ont besoin pour y parvenir de l'appui de la communauté internationale.
Sangqu 先生(南非)说,四个国家专题小组都涉及到非洲国家,无疑说明很多非洲国家都面临严峻的挑战,
些国家努力摆脱困顿局面,但需要国际社会的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。