有奖纠错
| 划词

La Finlande indique que les victimes peuvent obtenir réparation de l'État pour certains types d'infractions résultant de la criminalité.

芬兰指出,被害人可因由犯罪造成某种损害从国家财政部领取赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme s'inscrit dans la tendance qu'il y a au Chili à éliminer légalement toute source de discrimination arbitraire entre les personnes, en particulier lorsqu'il s'agit d'enfants.

这一改动反映出智利一种趋势,就是力图消除法律对各种人作任意歧视因由

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques pays comme l'Estonie, les autorités ont fait procéder à des études sur le taux d'abandon scolaire et les raisons de ce phénomène, en mettant l'accent sur la situation des filles.

爱沙尼亚等一些国家专展开研究,以便得到有关辍学率问题资料,以及学生辍学因由,在研究以性别问题为重点。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions motivées par la haine ou l'intolérance, pour des motifs autres que ceux mentionnés ci-dessus, y compris l'orientation sexuelle, sont traitées comme des infractions de droit commun telles que l'insulte, l'atteinte à l'intégrité physique, la violence, les blessures et les menaces.

除上述原因以外其他因由,例如出于性取向而发生或不容忍罪行被看作为普通罪行,与侮辱、侵犯人身安全、暴力、伤害和应处罚威胁罪行相同。

评价该例句:好评差评指正

FI recommande que l'on s'attaque aux raisons qui font qu'un grand nombre d'enfants roms abandonnent l'école, en organisant des campagnes insistant sur la nécessité d'aller à l'école tout en s'attachant aux besoins et aux préoccupations manifestés par les parents et les enfants roms.

方济各会国际建议解决大批罗姆儿童失学因由,其方式可以是推行强调儿童有必要上学运动,同时敏感地注意罗姆人父母和儿童所表示需要和关注。

评价该例句:好评差评指正

Des explications ont été fournies au Comité sur les circonstances dans lesquelles un poste P-2 de l'Office des Nations Unies à Genève avait été réaffecté au secrétariat du Comité permanent interorganisations, ainsi que sur la situation du fonctionnaire titulaire de multiples contrats à durée déterminée.

已向员会解释为机构间常会股临时调动日内瓦一个P-2员额因由,也解释了一名工作人员有多个定期合同问题。

评价该例句:好评差评指正

La grossesse et la maternité des adolescentes sont également des motifs de discrimination répandus dans l'enseignement; pis encore, quand la grossesse est considérée comme une faute disciplinaire et que les adolescentes courent le risque d'être renvoyées de l'établissement scolaire, elles sont contraintes d'envisager l'avortement si elles veulent poursuivre leurs études.

女青少年怀孕和成为母亲一般也是在教育方面受歧视通常因由;而如果怀孕是应当受到处分违法乱纪行为,青少年往往面临开除风险,如果想继续上学就被迫考虑堕胎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion, métoclopramide, métœstrus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

" Envoyé spécial" est notamment primé pour l'enquête " Nicolas Hulot, des femmes accusent" , menée par la journaliste Virginie Vilar.

“特使”因由妮·导的调查“斯·于洛,女性指控”而特别获奖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mètre, -mètre, mètre carré, mètre-kilogramme, métrer, métreur, métreurynter, métreuryse, métreuse, métricien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接