有奖纠错
| 划词

La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.

泡泡先生形象太可爱了, 常常让想起年。

评价该例句:好评差评指正

J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.

想起了那些认识女孩。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而想起很多事。

评价该例句:好评差评指正

Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.

想起这次见面, 仍然觉得好笑。

评价该例句:好评差评指正

Je me ressouviens de mon enfance.

想起年。

评价该例句:好评差评指正

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她脸上露出了微笑。

评价该例句:好评差评指正

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里一切使想起解放战争时期战斗生活。

评价该例句:好评差评指正

Je me souviens souvent parfois du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois.

有时想起们第一次那个日子。

评价该例句:好评差评指正

D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.

其他人常常想起战斗或杀戮场面。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce dont il se souvenait était que l'un des gardiens s'appelait "Big Six".

他说,他只能想起一个狱警名叫“Big Six”。

评价该例句:好评差评指正

Ces stigmates leur rappelleront constamment la torture qu'ils ont subie, entraînant des séquelles psychologiques considérables.

这使他们经常想起受酷刑而对心理有不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la position du Mouvement des pays non alignés.

卜拉希米小组倡导和平行动构想使想起《和平纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.

想起们一起看太阳落山日子,感觉是那样幸福。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous nous souvenons de la recommandation de ce Groupe d'associer le niveau mondial au niveau local.

这方面,想起该小组有关把全球与地方结合建议。

评价该例句:好评差评指正

La présente demande rappelle le dilemme auquel a dû faire face le juge Petrén dans l'affaire de la Namibie.

本件请求令人想起Petrén法官在纳米比亚案中所观察到两难情况。

评价该例句:好评差评指正

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人想起国际法院在科浮海峡案中所作著名附带判词。

评价该例句:好评差评指正

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) rappelle que la résolution 1541 (XV) prévoit seulement trois options pour l'autodétermination des territoires non autonomes.

Tanoh-Boutchoué先生(科特迪瓦)想起大会第1541(XV)号决议为非自治领土自决规定了三项选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Président rappelle qu'à sa sixième séance, le Comité a accepté la demande d'audition d'un pétitionnaire sur la question de Guam.

主席想起在第六次会议上,委员会准予请愿者提出关于关岛问题听询请求。

评价该例句:好评差评指正

Si vous avez à préparer un examen La prise de notes est nécessaire pour mémoriser et réviser ce que vous avez lu.

如果你是在准备一个考试 若你是要想起并以此温习你之前念过东西,那笔记记录必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Elles nous forcent à garder à l'esprit que notre Organisation s'est vu confier par nos peuples la tâche sacrée de concrétiser leurs aspirations.

这些话让想起们人民赋予了联合国把他们理想变成现实神圣使命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Alors ça m'a rapproché de mes racines un peu.

的根。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le beau regard marron fit remonter en lui des années de tendresse.

老人美丽的栗色眼睛使他多年的亲情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se souvenait des séances pendant lesquelles on composait les équipes sportives dans son ancienne école.

小学上体育课时分组的事。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je repense aux voeux que je vous présentais à la même heure, il y a un an.

一年的这个时候,向你们表达的问候。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’ouvrier à cheveux blancs que Marius avait rencontré aux environs des Invalides lui était revenu à l’esprit.

马吕斯又残废军人院左近遇见的白发工人。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

En se remémorant tous ses souvenirs, il fut submergé par le chagrin et commença à pleurer.

当他所有的记忆时,他悲痛欲绝,哭来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un autre habitant de ces mers attira mon attention et ramena dans mon esprit tous les souvenirs de l’antiquité.

另外一类鱼,引的注意,也使古人的说法。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça vous rappelle des souvenirs, Guillaume, ce genre de coup de pression de démarrage d'épreuve ?

纪尧姆,这种比赛开始时的压力,是否让你过去的经历?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Mijo : Oui, parce que ça... ça remonte à mon enfance, voilà.

是的,因为这… … 这让的童年。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un temps long que rappellent les lettres d'or inscrites sur les plis de vos drapeaux et étendards.

国旗和旗帜褶皱上刻着的金色字母让人很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis il regardait des photographies d’il y avait deux ans, il se rappelait comme elle avait été délicieuse.

他再看看她两年的相片,她当时是何等的秀色可餐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.

他的举止很使巴加内尔法国的老下级军官的那种自成一格的风度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Voilà, donc se souvenir de. - Se souvenir de quelque chose.

好啦,所以se souvenir de()。-Se souvenir de quelque chose(某事)。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc me rappelant de ça, j'ai commencé à me dire pourquoi pas essayer ça avec les couleurs ?

因此,这一点,开始思考,为何不尝试用颜色来做同样的事情呢?

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il s'évoque le mémoire de Voltaire qui a condamné cette locution.

这让人伏尔泰,他就是谴责这样的语言表达。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Tu repense au début du tournage ?

拍摄的开始吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’autres faits, qu’il se rappelait et qu’il avait autrefois traités de mensonges et de folies, lui revenaient maintenant comme des réalités.

另外一些事,过去他以为是谎言的,现看来是真实的

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

On repense à La Vie d’Adèle, à Polisse et au Fils de Saul.

阿黛尔、波利斯和扫罗之子的一生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Quand je repense à ce qui s'est passé, j'ai l'impression que c'était hier.

- 当发生的事情时,觉得就像昨天一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelque souvenir, sans doute, avait traversé son esprit, et, suivant l’expression de Cyrus Smith, il s’était refait homme par les larmes.

他的脑子里准是什么事情,用赛勒斯-史密斯的话来说,这几滴眼泪又使他变成一个人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接