有奖纠错
| 划词

Il repose ainsi sur quatre énormes piliers à chaque coin de la construction.

设计灵感来源树,根巨大支柱支撑起了整个球场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Aux quatre coins de la pyramide, des tripodes en bronze s'enflammèrent simultanément.

金字塔四角四尊青铜大鼎同时轰地燃烧起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quatre triangles aux angles forment un losange allongé : on obtient donc une " zone à remplir" centrale.

国旗四角四个三角组成个拉长个中央 “填空 ”区域。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Aux angles, se dressait l’eau-de-vie dans des carafes.

四角摆着长颈大肚玻璃瓶,里面装了烧酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des fumées montaient de certains coins, s’étalant, noyant les fonds d’un voile bleuâtre.

余下烟雾在屋子四角索绕翻腾,幅淡蓝色布幕,罩着整个大厅。

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais l'attention de Ron était entièrement concentrée sur la lettre qui laissait échapper des filets de fumée aux quatre coins.

可是罗恩注意力全都集中在信上,信封四角已经开始冒烟。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Aux angles, se dressait l'eau-de-vie dans des carafes.

四角摆着长颈大肚玻璃瓶,里面装了烧酒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’imaginais les torrents de feu brisés aux angles de la galerie et l’accumulation des vapeurs surchauffées dans cet étroit milieu !

我也想象这段汹涌熔岩流在坑道四角爆发出来情景,还有在这狭窄空间内高热蒸汽压力!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se retourna, fouillant les coins noirs de son regard anxieux, et il s’aperçut que les rideaux du lit avaient été tirés.

他转过身用焦急眼光搜索黑黝黝四角,于是他看到床上帐子拉过了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une vraie tempête. Sur ces hauteurs, au milieu de ces espaces largement ouverts, la neige fine tournoyait, semblait soufflée à la fois des quatre points du ciel.

这真是场暴风雪。在硕大广袤天地之间,密集大风雪上下无情地翻滚着,像是从苍天四角同时吹下来的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, comme la nuit tombait, Coupeau fut peu à peu pris d’une inquiétude. Il se leva deux fois sur son séant, regardant par terre, dans les coins d’ombre de la pièce.

然后入夜后,古渐渐地不安起来,他两次从床上坐起来,目光呆滞地望着屋子四角黑暗地面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le plafond était si bas, que les trois musiciens, dans leur tribune, grande comme une chaire à prêcher, s’écrasaient la tête. Pour éclairer, le soir, on accrochait quatre lampes à pétrole, aux quatre coins du bal.

天花板很低,三个乐师待在同教堂讲坛般大小乐台上,脑袋都有碰破危险。舞厅四角各挂有盏煤油灯,供晚间照明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接