有奖纠错
| 划词

Les spectateurs redoublent les bravos.

观众们不停叫好。

评价该例句:好评差评指正

Cet acteur triomphe dans ce rôle.

这个演员在扮演这个角色中

评价该例句:好评差评指正

Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.

我为苏莱曼总统和阿萨德总统迄今为执行这一目标所采取的历史性举措鼓掌

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.

对此,一些人不但没有为之,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。

评价该例句:好评差评指正

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

他的说服力和据理力争能力,以及他的判断力和彬彬有礼的风格赢得了

评价该例句:好评差评指正

Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.

总而言之,我们为这支独一无二的部队,我们也希望其他人能和我们一样得它的激励。

评价该例句:好评差评指正

L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.

整个马德里都将会谈论起他们的白衣团,并将最后一次为这位给他们带回第九座欧洲俱乐部冠杯奖杯的法国人

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.

在这方面,我们为非洲国实施非洲新伙伴的进展、尤其是设立非洲同侪审议机制而

评价该例句:好评差评指正

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸的是迎来了和祝贺。他们的做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说的清?

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.

应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来的勇气拍手

评价该例句:好评差评指正

Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».

正如一位作的那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁的跨国公司的董事长,除了赢得巨大的红利之外,他还将刻赢得国际的”。

评价该例句:好评差评指正

Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !

周一50米蝶泳的让人留下深刻印象的小西埃洛,被卷入兴奋剂事件的他,甚至被看台的游泳运动员倒,他们并没有被他的眼泪所感动!

评价该例句:好评差评指正

Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!

然而我们可以说这位“年轻人”他是值得拥有一个专属于自己的博客的,他是值得人们评论提及的;当我们了解了他的成长史,唯一能做的就是为他,太棒了!

评价该例句:好评差评指正

Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.

最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国元首直接选举,并为阿富汗人民的投票承诺拍手

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.

遗憾的是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.

埃塞俄比亚事实上是要我们对该国继续拒绝接边界委员会的裁定、违反法治并占领我国领土的情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid applaudit en poussant une exclamation enthousiaste.

海格拍手喝彩,奥凡德先生声喊起来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des acclamations retentissaient dans le hall d'entrée.

外面门厅里突然传喝彩

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un tonnerre lui répondit, des cris, des exclamations.

人们报以雷鸣般喊声和喝彩声。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il est d'ailleurs assez acclamé par le public lors de ses représentations.

此外,演出时,他还收到观众热烈喝彩声。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Le vaniteux : - Mais c'est pour saluer, quand on m'acclame.

这是为了有人向我喝彩时,我答礼用

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On l’acclamait, on battait des mains ; une gaieté formidable roulait.

向他喝彩,鼓着掌,一时情绪都快活起来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Chaque fois que James réussissait à saisir le Vif d'extrême justesse, Queudver étouffait une exclamation et applaudissait.

每当詹姆做出难度极高动作擒飞贼时,虫尾巴都会喘着气拍手喝彩

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais enfin sa voix fut couverte par un tonnerre de bravos, et il parvint à se taire.

最后,还是一片雷鸣般喝彩声把他话压下去了。他总算沉默了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il essaya à nouveau d'engager la conversation avec Hermione, mais elle était trop occupée à acclamer Harry pour l'écouter.

他又想跟赫敏搭话,但她只顾为哈欢呼喝彩,根本不理睬他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il y eut des exclamations, tant la bête parut énorme, avec sa peau rude, ballonnée de graisse jaune.

不禁喝彩起来,因为那只鹅不但个儿,皮厚,还包着一肚子脂肪。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Hé bah voilà, ça devait arriver… Super, 10-0 ! Bravo à tous ! Focus, focus !

好吧,这是注定要发生......太好了,10比0! 为所有喝彩! 专注,专注!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Des bravos jaillirent des bouches, soutenus par des battements de mains ; et Roland père se leva pour répondre.

嘴里迸发出了喝彩,还衬托着鼓掌;于是罗朗站起来准备答辞。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les Serpentard, en revanche, applaudissaient et l'acclamaient chaque fois qu'ils le voyaient passer.

另一方面,每当他从斯莱特林们身边走过时,他们总是又鼓掌,又吹口哨,欢呼喝彩

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bravi ! bravo ! brava ! cria Morcerf, parodiant le banquier et applaudissant la fin du morceau.

“好!棒!棒哇!”马尔塞夫模仿这位银行样子喝彩,因为此时正一曲终了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La salle n'eut pas besoin des encouragements de Walter pour ovationner la jeune femme à la fin de son exposé.

完全不需要沃尔特带动,在年轻女子结束演讲之后,全场都在为她欢呼喝彩

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Coupeau l’interrompit pour crier bravo ! Oui, une femme devait savoir se retourner.

古波打断他话发出喝彩声。对呀!女人应该懂得怎样随机应变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les parlementaires ont longuement applaudi l'ambassadeur ukrainien V.Omelchenko.

议员们对乌克兰使奥梅琴科表示了热烈喝彩

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, Ron et Hermione se levèrent pour acclamer Neville qui avait le teint livide et disparut bientôt sous les embrassades.

、罗恩和赫敏站起来高声喝彩,只见纳威惊讶得脸色煞白,一下子就被挤上来拥抱他人群淹没了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Je crois qu’avant de retourner au vestiaire, les joueurs vont pouvoir faire le tour du stade sous les ovations du public.

我觉得在回到更衣室只前,球员们会在观众喝彩声中绕场跑一圈。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait amorcé une spectaculaire descente en piqué qui avait provoqué des exclamations angoissées et des cris d'enthousiasme parmi la foule.

突然来了一个漂亮俯冲,使观众们发出一片惊呼和喝彩

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接