有奖纠错
| 划词

Ainsi qu’une fontaine aux rhythmiques sanglots.

像喷泉

评价该例句:好评差评指正

Il étouffe des sanglots.

他忍住

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydroxo, hydroxocobémine, hydroxy, hydroxyacide, hydroxyamino, hydroxyaminoacide, hydroxyamphétamine, hydroxyamphibole, hydroxyanhydride, hydroxyapatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, tombant sur le fauteuil le plus proche de la porte elle éclata en sanglots.

她就倒在那张离门最近椅子上,突然起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Assez ! qu’on l’emmène ! s’écria Charles, qui sanglotait dans l’alcôve.

“行了!把她抱走吧!”夏尔在床后,大声喊道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– R-r-riddikulus ! sanglota-t-elle en pointant sa baguette tremblante sur le corps de Ron.

“滑——滑——滑稽滑稽!”韦斯莱夫人着说,用颤抖指着罗恩尸体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On a attaqué un professeur... gémit Hermione qui fixait Rogue, toujours inconscient, avec des yeux terrifiés.

我们攻击了教师… … ”赫敏着说,害怕地看着了无生气斯内普。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Tu vas arrêter de chouiner, oui ?

你会停止,是吗?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce ne furent d'abord que des sanglots involontaires et entrecoupés.

起初,们只是由自主地、断断续续地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À côté de Mr Croupton, la petite sorcière gracile se mit à se balancer d'avant en arrière en gémissant dans son mouchoir.

克劳奇旁边那个纤弱女巫开始前后摇晃,用手帕捂着嘴呜咽

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

De son côté, le roi, attendri, porta son mouchoir à ses lèvres et étouffa un sanglot.

国王在这边动了起来,把手帕举到嘴边,忍住了

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il entendit les sanglots qui brisaient sa poitrine au passage.

听到了经过时胸口破裂声。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le petit, fou de douleur, était resté à sangloter et à hurler sur le corps étendu.

那个小家伙,痛苦得发疯,一直着,尖叫着躺在身上。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Les pleurs et les sanglots retentissaient entre ces murailles d'une horrible façon et se répercutaient dans les échos.

以一种可怕方式在这些墙壁之间回荡,并在回声中回荡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et un rire affreux, un rire de démon, un rire de folle acheva la phrase et se perdit dans un râle sanglant.

在一阵可怕鬼般狂笑中结束了她那句话,那种笑声最后变成了嘶哑声。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et le roi, avec un rauque sanglot qui se perdit dans sa gorge, passa rapidement dans la chambre voisine.

国王嘶哑地着, 嗓子里嗓子哽咽着,迅速走进了隔壁房间。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo balança le chat mort à la figure de ceux qui se présentèrent à ses pieds, sanglotant et hurlant.

科西莫把死猫扔到那些站起来人面前,着嚎叫着。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il a sans doute fait un malaise et il est tombé, nous n'aurions jamais dû le laisser seul, dit-elle en sanglotant.

可能突然舒服倒了下来,我们本应该把一个人留在这里。”凯拉着说。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Plus tard, il la sentit sangloter sans bruit dans l'obscurité, mordant son oreiller afin qu'il ne l'entendît pas.

后来,感觉到她在黑暗中无声地,咬着她枕头,以免听到她声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon enfant, mon pauvre enfant ! s’écria la baronne, retombant sur sa chaise et étouffant ses sanglots dans son mouchoir.

“啊,我孩子,我那可怜孩子!”男爵夫人大声说道。她又一下子倒在椅子里,用手帕捂着嘴起来。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Charles releva sa tête avec une expression de joie douloureuse qui eût arraché des sanglots à quiconque connaissait cette immense infortune.

查尔斯抬起头来,露出悲喜表情,任何知道这一巨大人都会起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Personne ne répondit, personne ne fit un geste, à part Queudver qui continuait de sangloter sur le sol en serrant contre lui son moignon sanglant.

没有人说话,没有人敢动。只有虫尾巴倒在地上,捧着流血手臂

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’autres femmes baissent la tête et souffrent en silence ; elles vont mourantes et résignées, pleurant et pardonnant, priant et se souvenant jusqu’au dernier soupir.

另外一些女子却低下头去,受苦,她们奄奄一息隐忍,,宽恕,祈祷,相思,直到咽气为止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydroxyl, hydroxylamine, hydroxylannite, hydroxylapatite, hydroxylase, hydroxylation, hydroxylbastnaesite, hydroxyle, hydroxylé, hydroxyler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接