有奖纠错
| 划词

Le matin, la lumière du soleil VA A ma fenêtre, je me réveillé, REGARDE àl'extérieur PAR la GRANDE fenêtre, écoutant les CHANCON DE oiseaux ,JE ME LEVE.

早上阳光照进子,啾啾鸟鸣,醒了,躺一会儿,看绿树,听小鸟啁啾,起床喝一杯白水,到院子公去上班,宝宝跟着爸爸妈妈都在看菜地,也加入进来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En dehors du gazouillement lointain des oiseaux, on n'entendait que la respiration lente et profonde des autres Gryffondor endormis.

除了鸟叽叽喳喳的啁啾,惟一的声音就是他那些格兰芬多同学缓慢、均匀的呼吸声。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Des taudis alentour arrivèrent les piaillements des mères.

从周围的屋里传来了母亲的啁啾声。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Leur rythme est doux comme les caresses de ta voix quand tu mêles mon nom dans ton gazouillage tendre.

他们的节奏是柔和的,就像你的声音的抚,当你把我的名字混合在你温柔的啁啾声中。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

De la salle basse de cette maison un bruit, ou plutôt un fouillis de voix, s'échappait comme un gazouillement d'oisillons quand la nichée vient d'éclore sous le duvet.

从这房子的下室传来一阵声音,或者说是杂乱无章的声音, 就像幼鸟刚刚在羽绒下孵化时的啁啾声一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il y avait dans les sycomores un tintamarre de fauvettes, les passereaux triomphaient, les pique-bois grimpaient le long des marronniers en donnant de petits coups de bec dans les trous de l’écorce.

无花果树丛中莺群一片啁啾,麻雀在唱凯歌,啄木鸟爬土板栗树用嘴在树皮的窟窿里啄着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais une jeune femme s’avança en jetant une bourse à un écuyer vert. Elle resta seule, et alors on entendit une flûte qui faisait comme un murmure de fontaine ou comme des gazouillements d’oiseau.

但是一个年轻女人走上前来,拿一个钱包丢给一个穿绿衣服的骑士侍从。只剩下她一个人了,于是听见笛声如怨如诉,好像潺潺的泉水,又像啁啾鸟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接