L'adjudant aboie ses ordres.
军士喊着令。
L'Allemand donne de nouveaux ordres.
德国人发布新令。
L'impératif s'utilise pour donner des ordres ou faire de fortes recommandations.
令令或强调推荐。
Tout a été réglé conséquemment aux ordres donnés.
一切均按令办妥。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院令提供新文件。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该服从令。
C'est un conseil et non un ordre.
这是一个劝告而不是一个令。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该从工头令。
C'est un conseil et non pas un ordre.
这是一条建议而不是一道令。
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是令。
Il discute les ordres de son supérieur.
他对上司令提出异议。
Avec le temps, les faveurs sont plus de l'ordre de la séduction.
久而久之,恩惠便多于诱令。
Pouvez-vous vérifier si cette commande a été prise en compte.
您可以检查是否此令被考虑在内。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内动词用令填空。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以令语气要求他关上窗户。
Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出令, 就希望别人服从。
Tu croiras a ce qu'enseigne l'Eglise et observeras ses commandements.
你要相信教堂所授以及遵从他们令。
Selon un communiqué, l'arrêté prendra effet lundi.
据一份新闻稿指出,令将于周一生效。
Maintenant, les enfants ne sont pas soumis aux ordres de leurs parents.
如今孩子对父母令不是很服从了。
L'ordre de grève a été lancé simultanément par les différentes centrales ouvrières.
举行罢工令是几个联合工会同时发出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déjà, qu'est-ce que c'est que l'impératif ? Quand l'utilise-t-on ? C'est très simple.
首先是什么?什么时候用?这很简单。
Le chauffeur lui ordonne de céder son siège.
司机她让座。
Il n'y a rien à comprendre, dit l'allumeur. La consigne c'est la consigne. Bonjour.
“没什么要明白的。就是。”点灯的回答说。“早上好。”
Il ne sera fait aucune exception à cette consigne.
不许有任何例外。
C'est quand on donne un ordre à quelqu'un.
当我们某人时。
Ordre du directeur, je n'y peux rien.
经理的,我也无为力。
Il s'agit du présent, mais au mode impératif.
这是现在时,。
Savoir que cette commande correspond à ce résultat.
知道这个匹配这个结果。
Je reçois mes ordres de ton père.
我只听从你父亲的。
Mais l'agent lui a ordonné «de fermer sa gueule» .
但警察他“闭嘴”。
Déjà, l'impératif, il est utilisé à deux temps.
首先,有两种时。
Défendu par les hommes, ordonné par Dieu.
“人禁止,天主。”
Madame Magloire sortit pour exécuter ces ordres.
马格洛大娘即刻出去执行。
Cependant, le capitaine Nemo ne donna aucun ordre.
可是,尼摩船长并不下。
Jusqu’à ce que je donne un ordre différent!
停到我下继续前进为止!
N'oubliez pas les traits d'union à l'impératif.
不要忘记中的连字符。
Il ordonne que tout le monde soit convoqué chez lui.
他召集所有人到他家。
Et je n'ai pas parlé non plus de l'impératif passé !
我也没有谈过去时!
Il se saisit de son téléphone et donna l’ordre de stopper la machine.
他拿起电话下了停机。
J'ai donné l'ordre à la flotte de faire route vers cette étoile.
“我已经三体舰队航向这颗恒星。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释