有奖纠错
| 划词

Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.

莫里哀于1673年创作了《无病》。

评价该例句:好评差评指正

Je l’entendis gémir toute la nuit.

我听到他整夜都在

评价该例句:好评差评指正

Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.

Toby带着我们一直走到它前面才停下,蹲在那里,对着河面发出低.

评价该例句:好评差评指正

Voilà le texte de Xiao Ming : l Etat s endort, le Parti joue avec la société qui gémit. Le peuple pleure...

小明作文是这样写:国家已睡,党在玩社会,社会在,人民在流泪。

评价该例句:好评差评指正

Dès qu’il ne fut plus qu’à dix pas, le père Milon se traina au travers de la route en gémissant : ?

当他来到离米窿老爹步远地方,米窿老爹横在马路上爬行,嘴里在:“ 救人呀!

评价该例句:好评差评指正

En 1996, une enquête sur 7 personnes a démontré que la sexsomnie peut varier entre des gémissements bruyants, une masturbation douloureuse et voire même d'agression sexuelle et de viol.

1996年,对7个人进行了一项调查,发性梦表同,从大声到手淫,甚至性侵犯和强奸。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces 16 années où j'ai assumé les fonctions de Présidente-Rapporteuse du Groupe de travail sur les populations autochtones, je me suis efforcée d'être à l'écoute des préoccupations de ces peuples.

在我16年担任土著居民问题工作组主席期间,有机会听取土著人民痛苦

评价该例句:好评差评指正

En outre, de nombreuses personnes âgées, qui assument ces nouvelles responsabilités, sont déjà en deuil et ont perdu le soutien de leurs enfants adultes sur lequel ils avaient compté pour leur vieillesse.

而且,许多接过这些新责任老年人本身已处于痛苦之中,他们被剥夺了他们曾期待在其年老时其成年子女向其提供支助。

评价该例句:好评差评指正

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片满声,这种声音淹没了穷人、处于边缘地位人以及病人及奄奄一息者痛苦,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amphinucléole, amphinucléus, amphion, amphionte, amphioxus, amphiphile, amphiphyte, amphipodes, amphipolyploïde, amphipyrénine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione laissa échapper un gémissement à son oreille.

赫敏在耳边小呻吟着。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le vent se lève, les feuilles tourbillonnent et les arbres gémissent.

起风了,树叶旋转,树木呻吟

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu veux bien m'aider ? murmura-t-il en se tournant vers Hermione.

“帮帮我!”对赫敏呻吟道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le moteur grogna et de petits jets de vapeur sortirent de sous le capot.

呻吟着,引股股蒸气。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un second gémissement la fit arriver sur le palier de la chambre.

第二次呻吟使她爬到了楼梯高头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Hermione poussèrent un gémissement en même temps que les autres supporters de Gryffondor.

哈利和赫敏与其格兰芬多学生呻吟起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il frappa du front la terre en poussant un gémissement.

以额撞地,也呻吟起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Weasley poussa un grognement. – Et la personne qui a essayé d'entrer ?

韦斯莱先生发呻吟。“那个闯进院子的人呢?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De longs gémissements s’échappaient de mes lèvres tuméfiées. Je tombai dans un profond assoupissement.

我那肿胀的嘴唇发不断的呻吟。我已经不省人事了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce que tu fais ? grommela Ron, le teint grisâtre.

“你在做什么? ”罗恩呻吟着说,脸色死灰般。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut alors un gémissement à l'autre bout de la salle. Ron venait de se réveiller.

病房那头传来低低的呻吟,罗恩醒过来了。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Vous ne savez pas ce que vous faites, gémit le professeur.

“你们完全没有意识到你们都做了些什么。”教授呻吟着说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Excuse-moi, grogna Ron en fonçant vers elle pour voir s'il lui avait fait mal.

“对不起!”罗恩呻吟着说,嗖地飞过去看凯蒂伤得重不重。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De quelques maisons pourtant, sortaient des gémissements.

不过从有些住宅里还是传呻吟

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort poussa un second rugissement de douleur et de rage.

维尔福又惨痛和绝望地呻吟

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy, recroquevillé sur le sol, gémissait et pleurnichait, le nez en sang.

马尔福蜷缩在地上呻吟号叫,鼻子流着血。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un faible gémissement suivi d'un ronronnement sonore.

低低的呻吟,然后是猫感到满足时的呜呜叫,既深沉又响亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

On est fichus, marmonna-t-il tandis que le toit s'enfonçait de plus en plus.

“我们完了! ”看着车顶塌陷来,呻吟道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ah, Monsieur, ne prononcez pas ce nom ! gémit-il. Ne prononcez pas ce nom !

“啊,别说那个名字,先生! 别说那个名字! ” 它呻吟道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son nom, ou plutôt une voix plaintive qui essayait d’articuler son nom, arriva jusqu’à lui.

听到有人在喊的名字,或者确切地说,是种费力地呼喊名字的呻吟

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anabaptisme, anabaptiste, anabas, anabase, anabasine, anabatique, anabénique, anabiose, Anableps, anabohitsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接