Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似节点周
、远地点和近地点。
Tout organisme planifiant et exploitant un système spatial devrait systématiquement s'efforcer de limiter ses effets dommageables pour l'environnement spatial en intégrant des mesures visant à réduire les débris spatiaux dans son cycle de vie, dès les phases d'analyse et de définition des besoins de la mission.
在一组织对空间系统进行规划和运作间,它应当从飞行任
要求分析和定义阶段开始,采取一系列
行动把空间碎片缓减措施落实到空间系统
整个寿
周
之中,从而减少给轨道环境带来
不利影响。
Même avant les événements du 11 septembre, l'évolution cyclique récente de l'économie mondiale avait remis en question la capacité de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE II) à engager tous les pays concernés sur un sentier de croissance soutenue sans mesures supplémentaires (par.
即使在9·11事件之前,全球经济近周
性
演变早已让人对增加优惠
重债穷国倡议在不采取任何新措施
情况下是否有能力使所有有关国家步入持续增长
轨道感到怀疑(第29段)。
C'est la raison pour laquelle les services pour ces régions sont souvent fournis par des véhicules spatiaux déployés dans des orbites elliptiques très excentriques et dont l'apogée sur l'hémisphère Nord dure 8 heures ou plus, sur une période de 12 heures. Outre aux télécommunications, ces types d'orbites servent à la navigation et à l'alerte avancée.
因此,这类地区服
常常是由部署在高椭圆轨道上
航天器提供
,在其12个小时周
中,其远地点至少有8个小时
上位于北半球。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共还是私人
,都在发射之
尽快将下列最起码
信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日
和地点、空间物体
一般功能、分离
转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周
)
最
任
轨道,可能还有对地静止卫星
轨道位置经度。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要发射器碎片,国家空间研究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目
,国家序时编号最近由空间研究委员会为了简化而分配
国际编号来代替)、发射日
和地点、发射器类型、轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周
)
空间物体
功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。