有奖纠错
| 划词

Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.

我们对印度在修复窟中所起作用感到十分自豪。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.

近年来,窟遗址已经成为柬埔寨社会和经济发展一个重要立足点。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.

实行母权制结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到时代社会发展。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.

在亚洲,除了柬埔寨艺术品遭到浩劫外,中国也有近4万个古墓遭到了非法发掘。

评价该例句:好评差评指正

Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.

其中最首要是保护和发展柬埔寨方案,那是一个国征地。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.

会议通过了《暹粒-宣言》,声明将努力缩间差距,致力于发展,着重于改善生计和发育。

评价该例句:好评差评指正

Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.

在柬埔寨,窟一向是民族团结征,现在成了国际努力恢复和保护极其宝贵历史性纪念物中心点。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.

我国政府欢迎法国倡议,并准备作为会议联席主席之一,在审查保护窟方面取得进展和进一步讨论所需努力方面进行合作。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.

在瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨访问中,我们还就参与在公园地区另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺修复达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.

在柬埔寨保护框架内,有一个项目既致力于加强本地人对旅游业发展参与,也致力于开展有关旅游业对影响研究。

评价该例句:好评差评指正

Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.

占地面积200平方公里考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬埔寨人民文化和文明行径——之害。

评价该例句:好评差评指正

Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.

作为柬埔寨民族团结征和国际合作修复和保护历史性纪念物焦点之一窟,已经成为柬埔寨社会经济发展一个重要立足点。

评价该例句:好评差评指正

Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.

此次磋商会议成果文件,题为“建设为每名着想区域”《暹粒-宣言》确定了缩差距、促进青少年发展以及改善生存、发育及成长各项具体战略目标。

评价该例句:好评差评指正

Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.

柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该国从时代结束直到20世纪末多处于较不稳定混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散和逃亡情况,从而导致人民,特别是多数妇女文盲现

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Devant la bibliothèque, vous pourrez observer une maquette du temple d’Angkor.

在藏经楼前,您可以看到神庙的模型。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

D'ailleurs, on pourrait traduire Angkor par " Temple d'état" ou " Résidence royale" .

事实上,可以称作“国家寺庙”或“皇家住所”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

C'est lui qui est représenté sur le drapeau du Cambodge.

窟还出现在柬埔寨的国旗上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Le plus célèbre de ces monuments est sans doute Angkor Vat, construit au 12e siècle.

这些古迹中最有名的无疑是建12世纪的窟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

C'est là, au pied de cette montagne sacrée, que se développe une autre capitale : Angkor.

就在这座圣山脚下,建立了另一个首都:(Angkor)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le lac Tonlé Sap se trouve au Cambodge, tout près des temples d'Angkor.

洞里萨湖位柬埔寨,离窟很近。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Mais l'histoire suit son cours : vers 1430, le pouvoir royal abandonne Angkor.

但是,历在不断发展:1430 年左右,去了王权。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Mais dès le 11e siècle à Angkor Thom, une autre cité royale toute proche, se dresse un temple impressionnant, le Baphuon.

但早在11世纪,在窟,附近的另一座皇家城市,矗立着一座令人印象深刻的寺庙——巴方寺(Baphuon)。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Fondé entre le 9ème et le 15ème siècle, Angkor est la capitale de l’Empire khmer et l’un des principaux sites archéologiques d’Asie du Sud-Est.

窟始建公元9至15世纪,是高棉帝国的首都,也是东南亚的主要考古遗址之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

D'ailleurs on pourrait comparer nos cathédrales à un édifice de la même époque, tout aussi grandiose et extravagant, mais bien plus lointain : le Baphuon.

事实上,我们的大教堂可以与同一时期的建筑相提并论,它们同样宏伟和奢华,但比巴方寺(Baphuon柬埔寨古迹之一)就差远了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Situé au sud, dans la province de Champassak, Wat Phu est un temple hindou construit entre le 5ème et le 15ème siècle, par une civilisation khmère préangkorienne.

瓦普庙位南部的占巴塞省,是一座印度教寺庙是由高棉族的早期文明公元五世纪到十五世纪之间建造的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Alors pas la peine d'en parler en commentaire : je refuse de lancer des sessions de puzzle " Angkor" sur la chaîne, c'est mort, voilà !

所以不要在评论中进行讨论:不要在频道上发起“”拼图修复比赛,因为这场比赛已经不可能实现了!

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Roi après roi, sanctuaire après sanctuaire, Angkor se peuple, se structure, se connecte par des routes : bref, dès le 9e siècle, elle devient une véritable cité de plusieurs palais, seconde capitale spirituelle de l'empire.

一个国王接着一个国王,一个寺庙接着一个寺庙,人口众多,结构严谨,道路四通八达:总之,从9世纪开始,成为了一个真正的宫殿之城,成为帝国的第二精神之都。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Et cette fois-ci, elle a rassemblé ses troupes le matin à Phnom Penh et l'après-midi à Siem Reap, la porte des temples d'Angkor, où ils étaient une dizaine de milliers à accueillir son président Sam Rainsy.

这一次,它早上在金边集结了部队,下午在暹粒,神庙的大门,他们大约一万人欢迎其总统桑兰西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Dès 1907, son premier directeur Jean Commaille endosse la responsabilité de la Conservation du site d'Angkor : il dégage les principaux monuments, puis suit la trace d'une antique chaussée qui s'enfonce dans la forêt.

早在 1907 年,该校首任校长让·科迈勒(Jean Commaille)就承担起了保护遗址的责任:他清理了主要的古迹,然后,他沿着一条古代堤道的踪迹深入森林。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接