有奖纠错
| 划词

Le roi règne,mais il ne gouverne pas l'État.

君王在位不当政。

评价该例句:好评差评指正

Non pas mon devouement:le Prince est la:je suis tout entier pour le Prince.

君王在上,我全身心拥戴他。

评价该例句:好评差评指正

24,Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.

要在城光里行走。君王必将自己荣耀归与那城。

评价该例句:好评差评指正

La dernière bataille pour le pouvoir met en scène des hommes contre des rois et des rois contre des dieux.

为争夺权力,百姓可以造反推翻君王君王可以反抗天神。

评价该例句:好评差评指正

Après la cession, l'administration coloniale britannique, au nom de la Couronne britannique, a adopté d'emblée une attitude bienveillante.

在割让后一开始,英殖民政府就代表英君王采取了同针。

评价该例句:好评差评指正

Pendant 56 ans, il a été marqué par l'empreinte du Prince Rainier, qui jusqu'à ce jour était le plus ancien souverain d'Europe.

来,兰尼埃亲王在该留下了他洛印,直到今天,他是欧洲在位最长君王

评价该例句:好评差评指正

Les terres de l'État sont régies par la loi sur les terres de la Couronne et administrées par le Département des terres et des relevés du Ministère des terres.

有土由《英君王法》规范,由土部土和调查司管理。

评价该例句:好评差评指正

Aux Fidji, 8 % seulement (167 945 hectares) des terres sont détenues en pleine propriété à titre privé, 2 % appartiennent à l'État (elles sont toujours qualifiées de terres de la Couronne), les 90 % restants étant des terres autochtones.

斐济境内所有仅有8%(415,000公顷)为拥有私人世有权,2%为家所有(依然被称为“英君王”),剩余90%为土著土

评价该例句:好评差评指正

18,afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands.

可以吃君王与将军肉,壮士与马和骑马者肉,并一切自主为奴,以及大小人民肉。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que le territoire était colonie britannique, des lois constituantes pour les îles Fidji ont été promulguées dans une lettre patente, des décrets en Conseil et des instructions royales de la Couronne britannique qui ont été modifiés ultérieurement par des amendements appropriés.

殖民时期,适用于斐济群岛制宪法律是在专利证书、枢密院令和英君王公布王室指令中颁布

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cent trente-deux ans qui s'étaient écoulés depuis et des règnes successifs du Roi George Tupou II, de la Reine Salote Tupou III, du Roi Taufa'ahau Tupou IV et actuellement de Sa Majesté, le Roi George Tupou V, la Constitution avait servi comme il se devait de ciment des relations entre les dirigeants et le peuple.

一百三十二年来,在乔治·图普二世王、萨洛特·图普三世皇后、陶法阿豪·图普四世王和当今乔治·图普五世王历代君王当政期间,《宪法》一直不折不扣发挥着总体框架作用,将王政与社会结合在一起。

评价该例句:好评差评指正

«Si un mataqali cesse d'exister du fait de son extinction, les terres en déshérence échoient à la Couronne qui les attribue au qali dont elles faisaient partie ou à tout autre groupe de personnes qui pourrait y prétendre, les conserve ou en dispose comme le Gouverneur le juge utile.».

“若任何`土著家族'因其成员消失而不复存在,其土应属于作为最后继承人君王所有,将之分配给作为其组成部分Qali人,或分配给可要求获得该土其他部分人口,或由英君王留,或以总督认为适当式处置。”

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'Acte de cession, la Couronne était le propriétaire absolu ou le «dernier héritier» de toutes les terres des Fidji, à l'exception des terres privées détenues en pleine propriété et des terres autochtones définies comme étant des terres utilisées ou occupées effectivement par des chefs et leurs sujets, ainsi que des terres dont les chefs et leurs sujets peuvent effectivement avoir besoin de temps en temps pour assurer leur existence et leur entretien.

根据《割让契约》,英君王是斐济所有土绝对拥有者或最后继承人,但拥有私人世有权以及土著土例外,土著土定义是酋长及其下属使用或占有,还有酋长及其下属有时为其今后可能使用和据以供养而可能实际要求

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a constitué une équipe spéciale, composée de représentants des différentes parties prenantes dans l'industrie sucrière, à savoir le Conseil d'administration des terres autochtones, le Conseil des cultivateurs de canne à sucre et la Société sucrière des Fidji, dont le principal objectif est de parvenir à un arrangement amiable qui permette de sortir de l'impasse créée par la loi sur les propriétaires et les locataires de terres agricoles et à la loi sur l'administration des terres autochtones.

政府已成立制糖业《农业主和佃户法》特别工作组,其成员为该行业利益攸关,包括土著土托管委员会、英君王甘蔗问题理事会和斐济制糖公司。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique, enclore, enclos, enclosure, enclouage, enclouer, enclouure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第五部

Paris sans roi a pour contre-coup le monde sans despotes.

巴黎如没有君王,其结就是上将没有暴君。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Dans l'antiquité, un empereur après la mort de sa femme était malade parce qu'il pensait à elle.

古代一位君王因爱妃念成疾。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En cas de visite d’un prince souverain, l’étiquette veut que les chanoines n’accompagnent pas l’évêque.

君王参拜的时候,按照礼节规定,议事司烽不陪伴主教。

评价该例句:好评差评指正
法语专听写训练

Dans tous les pays européens, et sans doute aussi sur tous les continents, l'enfant est roi.

在欧洲各国,可能在所有的大陆,人们都是孩如同君王

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le pouvoir est partagé entre le Sénat choisi par le prince lui-même, et le Corps législatif, élu au suffrage universel.

君王自己选择的参议院和由普选产生的立法机构,将和君王一起掌握权力。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.

我必使你的后裔极其繁多,国度从你而立,君王从你而出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第

Il avait quelque chose d’une ordure qu’on va balayer et quelque chose d’une majesté qu’on va décapiter.

它好象是一堆即将被清除的秽物,又好象是一个即将被斩首的君王

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年季度合集

Salomon qui se promenait dans le désert, à côté de leur fourmilière. Salomon était un roi doublé d'un prophète.

所罗门走在沙漠中,在他们的蚁丘旁边。所罗门是一位君王和先知。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

En 2012, la Corée du Nord a déclaré avoir trouvé le repère antique d'une licorne montée par le légendaire Roi Tangun.

2012 年,朝鲜表示发现了传说中的檀君王骑着独角兽的古代地标。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les rois composent de plus en plus avec la foi de Rome, et leur pouvoir se structure en même temps que la paix de Dieu.

君王更加相信罗马的信仰,他们的权力有上帝的平安有关。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

要有,要繁衍:一个国家和众多的国家将从你身上诞生,君王将从你的腰间出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第

Les princes de l’Europe, au premier moment, hiboux de cette aube, fermèrent les yeux, blessés et stupéfaits, et ne les rouvrirent que pour menacer.

欧洲的君王们,起初都象旭日前的猫头鹰,闭上了眼睛,伤心,失措,直到要进行威胁的时候,才又睁开了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Je la bénirai, et je te donnerai d'elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.

我必赐福给她,也要使你从她得一个儿。我要赐福给她,她也要作多国之母。必有百姓的君王从她而出。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Un ministre a donc fait un portrait en toile de la femme de cet empereur, l'a mise derrière un écran et a invité l'empereur à venir voir.

大臣用布制成妃形象,放在幕布后面,请君王观看。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il s'agissait au Moyen Age, d'une des procédure les plus éminente de la féodalité la promesse de dévouement absolu dans vassale envers son seigneur.

在中纪时," hommages" 指的是封建制度里最有特点的仪式之一,即分封的臣君王宣誓绝对效忠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et voilà, le tour est joué : en 1852, avec sa nouvelle constitution, Louis-Napoléon Bonaparte devient une sorte de « prince-président » élu pour dix ans !

1852 年,路易-拿破仑·波拿巴凭借他的新宪法成为当选十年的“君王总统”!

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第

Ce détour faisait durer l’épouvantable voyage trois ou quatre jours de plus ; mais, pour épargner à la personne royale la vue d’un supplice, on peut bien le prolonger.

这一改道便使那可怕的旅程延长三至天,但是,为了不让万民之上的君王看见酷刑的惨状,多走几天路便也算不了什么。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quoique d’Artagnan ne connût point la reine, il distingua sa voix des autres voix, d’abord à un léger accent étranger, puis à ce sentiment de domination naturellement empreint dans toutes les paroles souveraines.

达达尼昂虽然从没见过王后,却从其他人的声音中听出了她的声音,首先是她略略有点外国口音,其次是她像所有君王一样,话语中自然给人一种君临一切的感觉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On lui avait persuadé qu’à cause de tous ses avantages de naissance, de fortune, etc., elle devait être plus heureuse qu’une autre. C’est la source de l’ennui des princes et de toutes leurs folies.

人们让她相信,由于出身、财产等带来的种种优越条件,她应该比别人更幸福,这乃是君王们的烦恼及其种种疯狂的根源。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Tu es un prince de Dieu au milieu de nous; enterre ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour enterrer ton mort.

你是神在我们中间的君王。把你的死埋在你所选择的我们坟墓里;我们谁也不会拒绝你埋葬你的死。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encrassement, encrasser, encre, encrêper, encrer, encreur, encrier, encrine, encrinite, Encrinurus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接